[0.0] Dark Horse (Remix) - Katy Perry (凯蒂·佩里)/Pitbull (皮特保罗) [5.59] [5.59] Yeah [6.33] [6.33] Yall know what it is [8.5] 你们知道这是什么的 [8.5] Katy Perry [9.75] [9.75] Juicy J [11.35] [11.35] Mr Worldwide [12.45] [12.45] Aha [14.62] [14.62] Lets rage [15.62] 咆哮起来 [15.62] I knew you were [17.13] 我知道你会来 [17.13] You were gonna come to me [18.99] 你会来找我的 [18.99] And here you are [20.34] 来吧 [20.34] But you better choose carefully [22.47] 但是你要慎重选择 [22.47] cause i [24.05] 因为我 [24.05] Im capable of anything [26.93] 能给你我的一切 [26.93] Of anything [28.68] 一切 [28.68] And everything [29.86] 所有一切 [29.86] Make me your aphrodite [33.29] 让我做你的女神 [33.29] Make me your one and only [36.92] 让我做你的唯一 [36.92] But dont make me your enemy [41.5] 别让我做你的仇人 [41.5] Your enemy [43.13] 你的仇敌 [43.13] Your enemy [45.19] 你的死敌 [45.19] So you wanna play with magic [48.9] 想要感受我的魔力吗 [48.9] Boy you should know what youre falling for [52.54] 男孩,你应该知道你中的是什么计 [52.54] Baby do you dare to do this [56.11] 宝贝,你够胆吗 [56.11] Cause im coming at you like a dark horse [59.98] 因为我是一匹向你狂奔的野马 [59.98] Are you ready for [61.71] 你准备好了吗 [61.71] Ready for [64.11] 准备好了吗 [64.11] A perfect storm [65.47] 一场完美的风暴 [65.47] Perfect storm [67.79] 一场席卷你的风暴 [67.79] Cause once youre mine [69.12] 一旦你属于我 [69.12] Once youre mine [72.53] 你将永远臣服于我 [72.53] Theres no going back [80.85] 这无法回头 [80.85] Mark my words [82.56] 打上我的烙印 [82.56] This love will make you levitate [84.49] 我的爱会让你飞向天际 [84.49] Like a bird [85.9] 像一只鸟 [85.9] Like a bird without a cage [88.06] 一只挣脱牢笼的鸟 [88.06] But down to earth [89.56] 让我们回到地面 [89.56] If you choose to walk away [92.5] 如果你想要离开 [92.5] Dont walk away [94.869995] 请不要离开 [94.869995] Its in the palm of your hand now baby [98.740005] 你手中还握有选择权,宝贝 [98.740005] Its a yes or no [100.19] 是或者否 [100.19] No maybe [102.3] 不允许有也许 [102.3] So just be sure [104.18] 快做出你的决定 [104.18] Before you give it all to me [106.91] 在你把权利交予我之前 [106.91] All to me [108.619995] 交给我 [108.619995] Give it all to me [110.6] 把权利给我交出来 [110.6] So you wanna play with magic [114.32] 想要感受我的魔力吗 [114.32] Boy you should know what youre falling for [117.979996] 男孩,你应该知道你中的是什么计 [117.979996] Baby do you dare to do this [121.46] 宝贝,你够胆吗 [121.46] Cause im coming at you like a dark horse [125.46] 因为我是一匹向你狂奔的野马 [125.46] Are you ready for [127.11] 你准备好了吗 [127.11] Ready for [129.49] 准备好了吗 [129.49] A perfect storm [130.52] 一场完美的风暴 [130.52] Perfect storm [133.32] 一场席卷你的风暴 [133.32] Cause once youre mine [134.53] 一旦你属于我 [134.53] Once youre mine [137.66] 你将永远臣服于我 [137.66] Theres no going back [139.49] 这无法回头 [139.49] Im an outcast [140.58] 我是无赖 [140.58] I got that [141.24] 这我知道 [141.24] So the player list the cadillac music [142.83] 所以播放器里放的都是凯迪拉克音乐 [142.83] And thats just a start [144.06] 而这才刚刚开始 [144.06] My life i took it from the back [145.81] 我把生活从阴暗处翻转过来 [145.81] To the front rosa park [146.78] 到罗莎公园前面 [146.78] Who cares what they blink or they bought [148.23] 管他有没有看或者买东西 [148.23] Who cares what they think or they thought [149.76] 管他正在或曾经想什么 [149.76] Baby we can do it in the car [151.48] 宝贝我们可以在车里 [151.48] In the kitchen [152.04001] 或者厨房里 [152.04001] In the floor [152.67] 地板上 [152.67] In the middle of the park [153.69] 公园中央,都可以 [153.69] Im here to play [154.75] 我是来玩的 [154.75] With a little ding [155.44] 轻轻一扎 [155.44] I pump blood through your veins [156.56] 我把血液输送到你的血管 [156.56] Your heart [156.91] 你的心脏 [156.91] And all these ( ) lil players [159.13] 而所有这些 你真是个小玩家 [159.13] Acting like they can hate [160.16] 装作他们会恨 [160.16] But they can not [160.95] 但他们不行 [160.95] Cant [161.56] 不行 [161.56] Wont [162.13] 不会 [162.13] Dont [162.66] 不要 [162.66] Never [162.86] 从不 [162.86] Will [163.43] 你 [163.43] You [163.86] 会 [163.86] Keep [164.88] 保持 [164.88] Real [165.23] 真实吗? [165.23] One [165.57] 一 [165.57] Two [165.85] 二 [165.85] Three [166.29001] 三 [166.29001] Four times [166.9] 四 [166.9] Cypress hill [168.31] [168.31] Hey ms Perry [169.73] [169.73] Looking fine with your fine self [171.02] 你挺好的啊 [171.02] Want a little bit of magic [172.26] 想要体验魔法吗 [172.26] Im maverick top gun [173.49] 我是独立特行的猛男 [173.49] If you look and you look no further [175.11] 你看也看不清楚的 [175.11] You got one [175.74] 你只有一个人 [175.74] I got em confused [177.41] 而我让他们都晕了 [177.41] Is he hispanic [178.02] 他是西班牙人吗 [178.02] Or is he caucasian [178.81] 还是白人? [178.81] Dont worry about where im from [180.93] 不要管我从哪来 [180.93] Just know one thing [181.62] 你只要知道一件事 [181.62] Im amazing [183.67] 我妙极了 [183.67] So you wanna play with magic [187.01] 想要感受我的魔力吗 [187.01] Boy you should know what youre falling for [190.23] 男孩,你应该知道你中的是什么计 [190.23] (You should know) [190.92] 你要知道 [190.92] Baby do you dare to do this [194.22] 宝贝,你够胆吗 [194.22] Cause im coming at you like a dark horse [197.84] 因为我是一匹向你狂奔的野马 [197.84] (Like a dark horse) [199.27] 向你狂奔的野马 [199.27] Are you ready for [200.11] 你准备好了吗 [200.11] Ready for (ready for) [202.51] 准备好了吗 准备好了吗 [202.51] A perfect storm [203.29001] 一场完美的风暴 [203.29001] Perfect storm (a perfect storm) [206.19] 一场席卷你的风暴 一场席卷你的风暴 [206.19] Cause once youre mine [207.4] 一旦你属于我 [207.4] Once youre mine [210.37] 你将永远臣服于我 [210.37] Theres no going back [215.037] 就再与无法回头