[23.33] Ohhhhh [34.54] [34.54] Once upon a time somebody ran [36.92] 曾经 有人奋力奔跑 [36.92] Somebody ran away saying as fast as I can [40.67] 竭尽全力狂奔着 [40.67] Ive got to go got to go [45.95] 而我也要离开了 我要离开了 [45.95] Once upon a time we fell apart [48.26] 曾经 我们分崩离析 [48.26] Youre holding in your hands the two Halves of my heart [52.15] 而你双手捧着我那破碎的心 [52.15] Ohhhhh ohhhhh [68.53] [68.53] Ohhhhh [79.61] [79.61] Once upon a time we burn bright [82.17] 曾经 我们燃烧着迸发着最耀眼的光 [82.17] That all we ever seem to do is fight [85.729996] 然而似乎 一切都只为了拼搏 [85.729996] On and on [88.54] 拼搏 奋斗 [88.54] And on and on and on [91.04] 生生不息 [91.04] Once upon a time on the same side [93.6] 曾经我们站在相同的立场之上 [93.6] Once upon a time on the same side at the same game [97.990005] 曾经我们站在相同的立场之上 同处一场相同的游戏中 [97.990005] And whyd you have to go have to go and throw it all on my fame [102.15] 可是 为何你要离开撇开一切的我 决然离开 [102.15] Cause I couldve been a Princess Youd be a King [105.03] 你说过 我会成为那个公主 而你则是我永远的王子 [105.03] Couldve had a castle and wore a ring [107.770004] 我将会拥有美丽的城堡 而你则会佩戴你耀眼的指环 [107.770004] But noooooo you let me gooooooo [113.44] 但是事与愿违 你依然让我离开 [113.44] Cause I couldve been a Princess Youd be a king [116.18] 你说过 我会成为那个公主 而你则是我永远的王子 [116.18] Couldve had a castle and wore a ring [118.89] 我将会拥有美丽的城堡 而你则会佩戴你耀眼的指环 [118.89] But noooooo you let me gooooooo [123.77] 但是事与愿违 你依然让我离开 [123.77] And stole my star [125.96] 并且偷走了我生命中的星光 [125.96] La la la la la la la la [135.27] [135.27] You stole my star la la la la la laaaaaa [164.81] 偷走了我生命中的星光 [164.81] Oooooooh-oh oh oooooooh oh oh oh ohhhhhhhhh [175.82] [175.82] Oooooooh-oh oh oooooooh oh oh oh ohhhhhhhhh [185.24] [185.24] Cause you really hurt me [190.78] 因为你真的伤我至深 [190.78] No you really hurt me [196.47] 不愿如此 而你却伤害了我 真真切切 [196.47] Cause you really hurt me [201.97] 因为你真的伤我至深 [201.97] No you really hurt me [207.66] 不愿如此 而你却伤害了我 真真切切 [207.66] Cause you really hurt me [212.0] 因为你真的伤我至深 [212.0] Ooooooooh no you really hurt me [219.1] 不愿如此 而你却伤害了我 真真切切 [219.1] Cause you really hurt me [223.6] 因为你真的伤我至深 [223.6] Ooooooooh no you really hurt me [228.06] 不愿如此 而你却伤害了我 真真切切