[13.56] Wheres my snare [19.81] 节奏和鼓点呢 [19.81] I have no snare in my headphones [22.38] 耳机里没有节奏鼓点声 [22.38] There you go [27.13] 现在开始了 [27.13] Yeah yo yo [34.69] [34.69] Have you ever been hated or discriminated against [37.18] 你被别人歧视和仇恨过吗 [37.18] I have; Ive been protested and demonstrated against [40.81] 我有过,我曾遭到无情的反对和侮蔑 [40.81] Picket signs for my wicked rhymes look at the times [44.25] 总有示威的标语遮挡在我愤怒有力的节奏面前 [44.25] Sick as the mind of the mother****in kid thats behind [46.5] 正如这些该死的小子隐藏起来的那些病态心理 [46.5] All this commotion emotions run deep as oceans explodin [50.69] 所有的感情冲突愈发猛烈,像海啸般奔腾 [50.69] Tempers flarin from parents just blow em off and keep goin [53.88] 家长暴烈的专制汹涌而来,毫无遏制的迹象 [53.88] Not takin nothin from no one give em hell long as Im breathin [57.31] 莫名其妙,没人能阻挡地狱的降临 [57.31] Keep kickin a** in the mornin and takin names in the evenin [60.56] 昼夜无分地鞭打和嘲弄 [60.56] Leave em with a taste as sour as vinegar in they mouth [63.62] 像醋瓶在他们口中打翻,挥发出浓郁的腐酸味 [63.62] See they can trigger me but theyll never figure me out [66.75] 即使他们歇斯底里地刺激我,也不能使我屈服 [66.75] Look at me now; I bet ya probably sick of me now aint you momma [70.25] 看着我,我打赌你一定被我气得七窍生烟 [70.25] Ima make you look so ridiculous now [72.25] 妈妈难道不是吗,我让您变得滑稽可笑起来 [72.25] Im sorry momma [76.19] 对不起妈妈 [76.19] I never meant to hurt you [79.44] 我决不是故意伤害你的 [79.44] I never meant to make you cry; but tonight [82.63] 我决不是故意气你哭 [82.63] Im cleanin out my closet [84.57] 但是今天晚上我得整理我的小房间 [84.57] (one more time) [86.0] 再一次 [86.0] I said Im sorry momma [89.07] 对不起妈妈 [89.07] I never meant to hurt you [92.69] 我决不是故意伤害你的 [92.69] I never meant to make you cry; but tonight [95.630005] 我决不是故意气你哭 [95.630005] Im cleanin out my closet [98.380005] 但是今天晚上我得整理我的小房间 [98.380005] Ha I got some skeletons in my closet [101.19] 我在我的小房间里藏了一副骷髅 [101.19] And I dont know if no one knows it [103.19] 我不知道是否有人得知这个秘密 [103.19] So before they thrown me inside my coffin and close it [105.69] 所以当他们还没把我塞进棺材,合上棺木时 [105.69] Ima expose it; Ill take you back to 73 [108.380005] 我要带你穿梭时空,回到1973 [108.380005] Before I ever had a multi-platinum sellin CD [112.130005] 在我还没受欢迎之前 [112.130005] I was a baby maybe I was just a couple of months [115.25] 我只是一个婴儿,也许仅仅度过几个月的生命 [115.25] My faggot father must have had his panties up in a bunch [118.44] 我父亲说不定只穿着一条内裤隐藏在一帮人里 [118.44] Cause he split I wonder if he even kissed me goodbye [121.82] 他偷偷地离开了我,我想知道他是否和我吻别 [121.82] No I dont on second thought I just f**kin wished he would die [125.13] 我并没有进一步思考,我恨不得他死 [125.13] I look at Hailie and I couldnt picture leavin her side [128.25] 我看着Hailie,简直不能想像和她的离别 [128.25] Even if I hated Kim I grit my teeth and Id try [131.32] 哪怕我咬牙切齿,对Kim恨之入骨 [131.32] To make it work with her at least for Hailies sake [133.81] 依然竭尽全力尝试让她存在我们之间 [133.81] I maybe made some mistakes [135.32] 我也许犯下了错误 [135.32] But Im only human but Im man enough to face them today [139.07] 但我今天拥有足够的勇气,像个男人那样面对他们 [139.07] What I did was stupid no doubt it was dumb [141.38] 我做出了愚蠢的行为,毫无疑问这很糟糕 [141.38] But the smartest sh*t I did was take the bullets outta that gun [144.32] 但是最聪明的恶行,便是我射出了那颗子弹 [144.32] Cuz Ida killed him; sh*t I woulda shot Kim and them both [147.57] 只为杀戮他们的念头,我要杀了Kim和他们 [147.57] Its my life Id like to welcome yall to The Eminem Show [177.07] 这就是我的生命,我盼望您能参加我的演唱秀 [177.07] Now I would never diss my own momma just to get recognition [180.13] 如今我不再自卑,妈妈,我要获得尊重和赏识 [180.13] Take a second to listen for who you think this record is dissin [183.57] 花那么一点时间听听这些侮辱轻蔑的唱片吧 [183.57] But put yourself in my position; just try to envision [186.51] 但是换做你是我,却看见了 [186.51] Witnessin your momma poppin prescription pills in the kitchen [189.94] 你的妈妈在厨房里慌张地吞服*** [189.94] *in that someones always goin throuh her purse and sh*ts missin [193.38] 总有人会看见的,挥霍金钱,然后失去一切 [193.38] Goin through public housin systems victim of Munchausens Syndrome [196.63] 穿过曾经居住的破旧房车,徘徊在姆乔森机场 [196.63] My whole life I was made to believe I was sick when I wasnt [199.63] 我度过的生活证明我是个遭人厌的东西 [199.63] Til I grew up now I blew up it makes you sick to ya stomach [203.13] 直到独立成人,吹响进攻号角,这让你厌恶 [203.13] Doesnt it Wasnt it the reason you made that CD for me Ma [206.26] 这张专辑的造就,不正是您棍棒辱骂的赏赐 [206.26] So you could try to justify the way you treated me Ma [209.51] 您有理由证明您当时苛刻的虐待是正义的了 [209.51] But guess what Youre gettin older now and its cold when your lonely [212.45] 好吧,想想你今后老态龙钟,孤独将缠绕您 [212.45] And Nathans growin up so quick hes gonna know that your phony [215.95] 内森成长得这么快,他会知道您欺骗的历史的 [215.95] And Hailies gettin so big now; you should see her shes beautiful [219.38] Hailie也在慢慢长大,您应该赞赏她的纯真美丽 [219.38] But youll never see her - she wont even be at your funeral [222.57] 但您再也见不到她了,她连您的葬礼都不出席 [222.57] See what hurts me the most is you wont admit you was wrong [225.57] 知道吗,最伤我心的就是您的死不认错 [225.57] B**ch do your song - keep tellin yourself that you was a mom [228.88] 您只反复自诩您是一名伟大的母亲 [228.88] But how dare you try to take what you didnt help me to get [231.95] 但是您竟敢不让我逃脱您那虚妄的自傲的阴影 [231.95] You selfish b**ch; I hope you f**kin burn in hell for this sh*t [235.13] 我愿您在地狱里被烈火焚身 [235.13] Remember when Ronnie died and you said you wished it was me [238.63] 还记得罗尼死时你说宁愿躺在棺材里的是我吗 [238.63] Well guess what I +AM+ dead - dead to you as can be [243.063] 好吧,要是我得死了,就照您说的那样死吧