[0.0] Legacy (Clean) - Eminem (埃米纳姆) [0.23] [0.23] Lyrics by:Emile Haynie/Marshall Mathers/P. Goudieva/D. Brook [0.47] [0.47] Composed by:Emile Haynie/Marshall Mathers/P. Goudieva/D. Brook [0.71] [0.71] Produced by:Emile Haynie [0.95] [0.95] Tell me where to go [2.25] 告诉我去哪里做什么 [2.25] Tell me what to do [4.36] 告诉我做什么 [4.36] Ill be right there for you [6.71] 我会在这里一直等你 [6.71] Tell me what to say [8.15] 告诉我说些什么 [8.15] No matter if its true [10.12] 无论是否是谎言 [10.12] Ill say it all for you [14.61] 为了你我依旧会去说 [14.61] I used to be the type of kid [16.12] 我曾是一个 [16.12] That would always think the sky is fallin [18.02] 惶惶不可终日的孩子 [18.02] Why am I so differently wired am I a martian [21.32] 为什么我是个怪人?难道我是火星人? [21.32] What kind of twisted experiment am I involved in [24.12] 我曾经有过多么扭曲的经历 [24.12] Cause I dont belong in this world [25.77] 因为我不属于这个世界 [25.77] Thats why Im scoffin at authority defiant often [28.7] 这就是为什么我经常对抗藐视权利 [28.7] Flyin off at the handle at my mom [31.05] 我对着母亲大发雷霆与父亲无关 [31.05] No dad so I am noncompliant at home [33.82] 我在家胡作非为 [33.82] At school Im just shy and awkward [35.77] 在学校却胆怯度日 [35.77] And I dont need no goddamn psychologist [37.61] 但我不需要什么心理医生 [37.61] Tryna diagnose why I have all these underlying problems [41.51] 他想诊断出我的这些问题的本质 [41.51] Thinking he can try and solve em [42.91] 他以为可以解决这些 [42.91] Im outside chalking up drawings [45.06] 我却在外面拿着粉笔涂鸦 [45.06] On the sidewalk and in the front drive [47.13] 信手画在人行道上 自言自语 [47.13] Talking to myself either that or inside hiding off in [50.72] 无论怎样我都想 [50.72] The corner somewhere quiet tryin not to [53.02] 藏于安静地角落里 [53.02] Be noticed cause Im crying and sobbin [55.04] 怕别人看到我在哭泣 [55.04] I had a bad day at school so I aint talkin [57.58] 学校的日子不好过所以我沉默着 [57.58] Some cocksucker shoved me into a ******* locker [59.98] 有些混蛋把我关进该死的柜子里 [59.98] Cause he said that I eye-balled him [62.6] 说我打量了他一下 [62.6] And if you fall Ill get you there [68.12] 如果你失败了我会在那里守护着你 [68.12] Ill be your savior from all the wars [73.87] 如果你失败了我会在那里守护着你 [73.87] That are fought inside your world [78.26] 我会是你内心挣扎之战的拯救者 [78.26] Please have faith in my words [84.13] 请你相信我 [84.13] Cause this is my legacy legacy yeah [90.12] 因为这是我的遗产 [90.12] This is my legacy legacy yeah [96.66] 这是我的遗产 [96.66] Theres no guarantee [98.33] 没有保证 [98.33] Its not up to me we can only see [101.759995] 也不由我做主 [101.759995] This is my legacy legacy legacy legacy [108.19] 这是我的遗产 [108.19] I used to be the type of kid that would always think the skys fallin [111.69] 我曾是一个惶惶不可终日的孩子 [111.69] Why am I so differently wired in my noggin [114.66] 为什么我是个怪人? 难道我是火星人? [114.66] Cause sporadic as my thoughts come its mind-bogglin [117.57] 因为我的想法总是忽闪忽现犹豫不决 [117.57] Cause I obsess on everything in my mind small **** [120.51] 当我痴迷某事时大脑就混沌不清 [120.51] Bothers me but not my father he said sayonara [123.31] 招人烦可现在爸爸说了句再见 [123.31] Then split but I dont give a **** [125.0] 我一点也不在意他的离开 该死至少我还能走路就是好事 [125.0] Im fine long as theres batteries in my Walkman [128.12] 我用百米冲刺的速度骑过邻居家 [128.12] Nothing is the matter with me [129.38] 谁都不会成打扰 [129.38] **** look on the bright side at least I aint walkin [132.19] 看开点 至少我不是在走着 [132.19] I bike ride through the neighborhood of my apartment [135.11] 我骑着垃圾堆里捡的车筐和轮胎拼凑成的改装车 [135.11] Complex on a ten-speed which Ive acquired parts that [138.12] 甩着十档的速度 [138.12] I find in the garbage a frame then put tires on it [141.03] 飞速驶过楼下复式公寓的邻居家 [141.03] Headphones on look straight ahead if kids try and start **** [144.0] 耳机缠绕过头顶 小孩们又想找茬 [144.0] But if this is all there is for me life offers [146.73] 如果这就是生活给予我的一切 [146.73] Why bother even tryin to put up a fight its nonsense [149.64] 为什么还要去挣扎呢?没意义啊 [149.64] But I think a light bulb just lit up in my conscience [152.65] 但我觉得有一束光照进了我的内心 [152.65] What about them rhymes Ive been jottin [154.52] 想想那些一直默记的韵脚 [154.52] They are kind of giving me confidence [156.01] 也多少给了我点信心啊 [156.01] Instead of tryin to escape through my comics [158.65] 除了一味地逃避我的这些笑剧 [158.65] Why dont I just blast a little something like Onyx [161.47] 为啥不来点像Onyx(曾打败当年 Dr. Dre 的The Chronic,获得灵魂列车年度最佳饶舌奖)那样的猛料 [161.47] To put me in the mood to wanna fight and write songs that [164.28] 来搞得我想要去发飙 去写那种歌! [164.28] Say what I wanna say to the kid [165.86] 那个 [165.86] That said that I eye-balled him [167.25] 我瞪了你一眼的小孩 听好了 [167.25] Grab hold of my balls like thats right fights on ***** [170.66] 开始动真格的上演好戏坏人 [170.66] Who woulda knew from the moment I turned the mic on that [173.18] 谁会知道我拿起话筒开始说唱的一刻 [173.18] I could be iconic in my conquest [175.69] 我就成了一种标杆(阿姆现象)我的目标 [175.69] Thats word to Phife Dawg from A Tribe Called Quest [178.07] 就是超越Quest那样的五人说唱 [178.07] This is my legacy legacy yeah [183.67] 这是我的遗产 [183.67] This is my legacy legacy yeah [190.29] 这是我的遗产 [190.29] Theres no guarantee [191.93] 没有保证 [191.93] Its not up to me we can only see [195.42] 也不由我做主 [195.42] This is my legacy legacy legacy legacy [201.79001] 这是我的遗产 [201.79001] I used to be the type of kid that would always think the skys fallin [205.23] 我曾是一个惶惶不可终日的孩子 [205.23] Now I think the fact that Im differently wireds awesome [208.24] 现在觉得我是优秀的怪人 [208.24] Cause if I wasnt I wouldnt be able to work words like this [211.47] 因为我不是怪人就不会投入我的专长 [211.47] And connect lines like crosswords [213.57] 那些连接起来就像字谜 [213.57] And use my enemys words as strength [215.97] 敌人的恶语化作动力从中学习汲取灵感 [215.97] To try and draw from and get inspired off em [218.6] 因为我的一生都有人说我不是垃圾 [218.6] Cause all my life I was told and taught I am not **** [221.6] 为什么你的一言一语 [221.6] By you wack ******* giant sacks of lying dog **** [225.09] 就像狗屎一样 [225.09] Now you shut up ***** I am talkin [227.32] 给我闭嘴我在说话 [227.32] Thought I was full of horse**** [228.75] 你以为我就是一堆马粪 [228.75] And now you ******* worship the ground on which I am walkin [231.82] 而现在你就该跪舔我脚下的地面 [231.82] Me against the world so what Im Brian Dawkins [234.73] 与世界为敌我就是 [234.73] Versus the whole 0-16 Lions offense [237.77] 令人闻风丧胆的道金斯 [237.77] So bring on the Giants Falcons and Miami Dolphins [240.52] 就让巨人队亚特兰队迈阿密海豚队一起来吧 [240.52] Its the body bag game ***** Im supplyin coffins [243.45] 这就是惨烈如裹尸袋的游戏而我供应着棺材 [243.45] Cause you dicks butt kiss bunch of Brian Baldingers [246.28] 因为你们这帮混蛋 马屁精和蠢猪头们(暗指Brian Baldinger无脑) [246.28] Youre gon die a ball-licker Ive been diabolical [249.32] 也就只配做下等人平凡一生!我的毒舌 [249.32] With this dialogue since 99 Rawkus [252.17] 在99年Rawkus出道起就存在了 [252.17] You dont respect the legacy I leave behind yall can [255.14] 既然你们不尊重我的馈赠 你们就 [255.14] Suck a d**k the day you beat me pigsll fly out my a*s [258.45] 吃屎去吧 想打败我 门都没有!除非 [258.45] In a flying saucer full of Italian sausage [261.22] 猪上天了 飞碟里装的是意式香肠! [261.22] The most high exalting and I aint haltin [263.86] 这最兴奋的时刻我不再犹豫 [263.86] Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes [267.15] 直到我疲倦到自己无力呼吸 [267.15] The best part about me is I am not you [269.71] 最棒的事就是我与你们不同! [269.71] Im me and Im the fire Marshall and this is my [272.19] 我就是我 我是浴火重生的自己(Marshall是阿姆名字) [272.19] This is my legacy legacy yeah [277.32] 这是我的遗产 [277.32] This is my legacy legacy yeah [284.04] 这是我的遗产 [284.04] Theres no guarantee [285.62] 没有保证 [285.62] Its not up to me we can only see [289.14] 也不由我做主 [289.14] This is my legacy legacy legacy legacy [294.014] 这是我的遗产