[0.53] Last Ride Of The Day - Nightwish [36.29] [36.29] We live in every moment but this one [40.43] 我们生活在每一个时刻,除了此时 [40.43] Why dont we recognise the faces loving us so [45.04] 我们为什么认不出那些深爱我们之人的脸庞 [45.04] Whats God if not the spark that started life [49.36] 上帝是什么?难道不是那点燃了生命的火花吗 [49.36] Smile of a stranger [51.48] 陌生人的微笑 [51.48] Sweet music starry skies [54.09] 甜美的音乐,灿烂的星空 [54.09] Wonder mystery wherever my road goes [58.35] 无论我的路通向何方,是奇观还是秘境 [58.35] Early wake-ups in a moving home [62.8] 四海为家,总是早早醒来 [62.8] scent of fresh-mown grass in the morning sun [67.12] 早晨的阳光下,新刈过的草地散发着清香 [67.12] Open theme park gates waiting for [71.46] 主题公园敞开大门,等待着 [71.46] Riding the day every day into sunset [74.229996] 乘着白昼的过山车,每天奔跑直至日落 [74.229996] Finding the way back home [77.4] 寻找回家的路 [77.4] Once upon a night [79.16] 某天夜晚 [79.16] well wake to the carnival of life [82.96] 我们将醒来为生命狂欢 [82.96] the beauty of this ride [85.08] 前方这趟美丽的旅程 [85.08] ahead such an incredible high [88.66] 通向不可思议的高空 [88.66] Its hard to light a candle [91.42] 点亮蜡烛很难 [91.42] easy to curse the dark instead [94.72] 诅咒黑暗却很容易 [94.72] This moment the dawn of humanity [97.869995] 这一刻是人性的黎明 [97.869995] The last ride of the day [108.880005] 这每天的最后一趟过山车 [108.880005] Last ride of the day [119.05] 这每天的最后一趟过山车 [119.05] Wake up dead boy [121.18] 醒来吧,死去的男孩 [121.18] Enter adventureland [123.29] 进入冒险的世界 [123.29] Tricksters magicians will show you all thats real [127.89] 小丑和魔术师会向你展示所有真实的东西 [127.89] Careless jugglers snakecharmersby your trail [132.5] 马虎的戏法师和弄蛇人在路边等你 [132.5] Magic of a moment Abracadabra [136.12] 念句咒语,变时间的魔术 [136.12] Riding the day every day into sunset [139.38] 乘着白昼的过山车,每天奔跑直至日落 [139.38] Finding the way back home [142.56] 寻找回家的路 [142.56] Once upon a night [144.42] 某天夜晚 [144.42] well wake to the carnival of life [148.08] 我们将醒来为生命狂欢 [148.08] the beauty of this ride ahead [150.81] 前方这趟美丽的旅程 [150.81] such an incredible high [153.82] 通向不可思议的高空 [153.82] Its hard to light a candle [156.77] 点亮蜡烛很难 [156.77] easy to curse the dark instead [159.93] 诅咒黑暗却很容易 [159.93] This moment the dawn of humanity [162.89] 这一刻是人性的黎明 [162.89] The last ride of the day~ [201.26] 这每天的最后一趟过山车 [201.26] Once upon a night [202.79001] 某天夜晚 [202.79001] well wake to the carnival of life [206.65] 我们将醒来为生命狂欢 [206.65] the beauty of this ride [208.94] 前方这趟美丽的旅程 [208.94] ahead such an incredible high [212.52] 通向不可思议的高空 [212.52] Its hard to light a candle [215.32] 点亮蜡烛很难 [215.32] easy to curse the dark instead [218.48] 诅咒黑暗却很容易 [218.48] This moment the dawn of humanity [221.18] 这一刻是人性的黎明 [221.18] The last ride of the day [224.56] 这每天的最后一趟过山车 [224.56] Once upon a night [226.5] 某天夜晚 [226.5] well wake to the carnival of life [230.3] 我们将醒来为生命狂欢 [230.3] the beauty of this ride [232.53] 前方这趟美丽的旅程 [232.53] ahead such an incredible high [236.18] 通向不可思议的高空 [236.18] Its hard to light a candle [239.25] 点亮蜡烛很难 [239.25] easy to curse the dark instead [242.11] 诅咒黑暗却很容易 [242.11] This moment the dawn of humanity [245.14] 这一刻是人性的黎明 [245.14] The last ride of the day [256.46] 这每天的最后一趟过山车 [256.46] The last ride of the day [261.046] 这每天的最后一趟过山车