[0.16] Story Of A Bird - Asher Monroe [1.44] 以下歌词翻译由文曲大模型提供 [1.44] Lyrics by:Asher Monroe [2.03] [2.03] Composed by:Asher Monroe [11.87] [11.87] All that glitters wasnʼt gold [16.98] 闪光的未必都是真金 [16.98] As my ignorance unfolds [22.3] 我的无知逐渐显露 [22.3] Often have you heard that told [27.26] 这道理你常听人说起 [27.26] Many a man his life hath sold [32.85] 多少人为此虚度一生 [32.85] To thine own self be true [37.71] 忠于自我方为真理 [37.71] He is ill clothed that bare virtue [42.94] 徒有美德却衣衫褴褛 [42.94] Worms do enfold in guilted tombs [48.26] 蛀虫盘踞镀金的墓穴 [48.26] Who pays the piper calls the tune [53.37] 谁付钱谁就点曲 [53.37] Here goes the story of a bird [58.66] 这是一个关于小鸟的故事 [58.66] Of waking life the trees were stirred [63.66] 苏醒的生命让树木摇曳 [63.66] From mighty oaks acorns mature [68.93] 参天橡树由橡果长成 [68.93] Where faults are made lessons are learned [82.06] 从错误中汲取教训成长 [82.06] So off you go little sparrow [84.91] 去吧 小小麻雀 [84.91] Find your wings and watch them grow [87.37] 展开翅膀 看它们茁壮 [87.37] You may fall but you will never be alone [92.28] 或许会跌落 但你永不孤单 [92.28] When things go wrong they sometimes will [95.04] 当困境来临 这终将过去 [95.04] The clouds of doubt begin to fill [97.65] 疑云开始弥漫心头 [97.65] Itʼs our willingness to step in the unknown [102.19] 我们甘愿踏入未知的领域 [102.19] If you wait for me there Iʼll wait for you [107.58] 若你在彼处等候 我亦将为你守候 [107.58] Some lessons are best taught [109.81] 有些教训最为深刻 [109.81] Not by our scars but by our wounds [112.8] 不在伤痕而在创痛 [112.8] To make mistakes is natures way [117.94] 犯错本是自然之道 [117.94] Of humbling us to face the simple truth [143.16] 让我们谦卑面对朴素真理 [143.16] If you wait for me Iʼll wait for you [148.37] 若你为我等待 我必为你守候 [148.37] Some lessons are best taught [150.42] 有些教训最为深刻 [150.42] Not by our scars but by our wounds [153.41] 不在伤痕而在创痛 [153.41] To make mistakes is natures way [158.45] 犯错本是自然之道 [158.45] Of humbling us to face the simple truth [164.31] 让我们谦卑面对朴素真理 [164.31] Into the midst of fabled skies [166.77] 飞向传说中那片苍穹 [166.77] A fleeting glimpse of paradise [169.73] 惊鸿一瞥天堂的模样 [169.73] A trial must be earned [174.6] 试炼需凭实力赢得 [174.6] Then out of the storm and rain he flies [177.1] 最终他冲破风雨翱翔 [177.1] Shifting between paradigms [179.41] 在范式间不断转换 [179.41] Weeping for his wished return [184.57] 为渴望的归来而哭泣 [184.57] Mold and amend me ascending my [204.86] 重塑自我 向上攀升 [204.86] So off you go little sparrow [207.70999] 去吧 小小麻雀 [207.70999] Find your wings and watch them grow [210.22] 展开翅膀 看它们茁壮 [210.22] You may fall but you will never be alone [214.95999] 或许会跌落 但你永不孤单 [214.95999] When things go wrong they sometimes will [217.72] 当困境来临 这终将过去 [217.72] The clouds of doubt begin to fill [220.39] 疑云开始弥漫心头 [220.39] Itʼs our willingness to step in the unknown [226.16] 我们甘愿踏入未知的领域 [226.16] A rolling stone gathers no moss [231.76] 滚石不生苔 转业不聚财 [231.76] Compelled to crystallize its hue [236.73] 被迫凝结出独特的光彩 [236.73] Adversity lifeʼs diamond dust [242.11] 逆境是生命的钻石尘埃 [242.11] Unearthing permeating clues [247.08] 渗透着待解的蛛丝马迹 [247.08] In mystery our soul abides [252.35] 灵魂栖息于神秘之中 [252.35] In seeking truth in where it lies [257.21] 追寻真理栖身之地 [257.21] None are so blind whoʼs absent mind [262.44] 心不在焉者最为盲目 [262.44] While aching bones hold fervent finds [267.4] 当痛楚骨骼紧握炽热发现 [267.4] Here ends the story of the bird [272.41998] 此刻终结小鸟的传奇 [272.41998] Who must transcend to emerge [277.38] 它必须超越方能破茧 [277.38] To one day prosper and mature [281.93] 终有一日茁壮成熟 [281.93] Till then rapture repeats the song of birth [286.49] 直到狂喜复诵诞生的歌谣 [286.49] So off you go little swallow [289.41] 启程吧 小燕子 [289.41] Trust you wings and watch them soar [292.15] 相信你的翅膀 看它们翱翔 [292.15] Courage is to know what not to fear [297.23] 勇气是明白何所畏惧 [297.23] When evening winds are hard to bear [300.01] 当暮色寒风难以承受 [300.01] The clouds are dim with no one near [302.86] 云霭沉沉 四顾无人 [302.86] Weʼll meet again beyond this vale of tears [307.086] 我们终将在泪谷彼岸重逢