[0.0] At Your Inconvenience - Professor Green [1.08] 以下歌词翻译由文曲大模型提供 [1.08] Ahh mate [4.23] [4.23] Im back [5.97] 我回来了 [5.97] Like I never left [8.85] 就像从未离开 [8.85] Im here at your in convenience [14.96] 我在此刻不合时宜地出现 [14.96] Im back [17.29] 我回来了 [17.29] Like I never left [20.26] 就像从未离开 [20.26] Im here at your in convenience [27.27] 我在此刻不合时宜地出现 [27.27] Whose idea was it to get in the charts [29.6] 是谁想出要登上排行榜的主意 [29.6] By rhyming over Hungarian dance music [33.16] 在匈牙利舞曲上押韵说唱 [33.16] And why would I make dance music [35.43] 我为何要创作舞曲 [35.43] When I cant dance to it [37.17] 当我自己都跟不上节拍 [37.17] Im the anecdote to that sh*t [39.54] 我就是这烂俗的解药 [39.54] Bringing back this rap sh*t [41.22] 让说唱重焕新生 [41.22] Soon as Im done calling this bulimic a fat b**ch [43.82] 等我调侃完这个暴食症患者 [43.82] Ill be saving the day and renegade with a dog [46.08] 就会化身英雄带着爱犬 [46.08] Playing fetch [46.92] 玩起接飞盘游戏 [46.92] Watching him chase a grenade pow [49.11] 看他追逐手雷 轰然炸响 [49.11] Maybe I should play the same game with Bruno [51.42] 或许我该和布鲁诺玩同样的把戏 [51.42] If I ever again get mistaken for a cluedo [53.87] 若再被误认作棋盘上的棋子 [53.87] Character [54.69] 角色扮演 [54.69] Im gonna have to unleash some amateur judo [57.05] 我只好使出业余的柔道招式 [57.05] I just took a sh*t and now I cant find any loo roll [59.99] 刚解决完内急 却发现没纸可用 [59.99] Two flows [60.61] 双重节奏 [60.61] For everyone that you got [61.93] 对应你所有的招数 [61.93] Too hot [62.43] 火力全开 [62.43] I do squat [63.1] 深蹲不停 [63.1] Diddily [63.58] 轻松写意 [63.58] And do more than you do when you do lots [65.65] 比你拼尽全力做得更多 [65.65] Do lots [66.45] 全力以赴 [66.45] Do women do for me what they do not do for you [68.84] 她们为我倾心 却对你无动于衷 [68.84] Maybe its got something to do with my new watch [71.1] 或许是因为我腕间的新表 [71.1] Thats it [71.49] 就这样 [71.49] Im back [72.88] 我回来了 [72.88] Im back [73.76] 我回来了 [73.76] Like I never left [75.39] 就像从未离开 [75.39] Like I never left [76.58] 就像从未离开 [76.58] Im here at your [78.0] 我就在你的 [78.0] Im here at your [79.28] 我就在你的 [79.28] In convenience [81.12] 方便之处 [81.12] In convenience [82.64] 方便之处 [82.64] Im back [84.4] 我回来了 [84.4] Im back [85.09] 我回来了 [85.09] Like I never left [86.64] 就像从未离开 [86.64] Like I never left [87.76] 就像从未离开 [87.76] Im here at your [89.41] 我就在你的 [89.41] Im here at your [90.65] 我就在你的 [90.65] In convenience [92.83] 方便之处 [92.83] I have a question [94.08] 我有个疑问 [94.08] Why would I beat around the bush or take the scenic route [97.0] 何必拐弯抹角 绕远路装斯文 [97.0] When Im a meanie [97.81] 我天生刻薄 [97.81] Born to instigate fumes [99.96] 专爱煽风点火 [99.96] Im the morning midday and evening news [102.630005] 我是全天候的新闻焦点 [102.630005] And I started a trend [103.81] 我引领风潮 [103.81] Mike got his teeth fixed too [105.44] 连迈克都跟着整了牙 [105.44] If youre wondering where Ive been at [107.06] 若你好奇我去了哪里 [107.06] Kicked back with a six pack [108.509995] 闲坐长椅 手捧六罐装啤酒 [108.509995] Of becks on a bench [109.79] 沐浴阳光 头巾随意披挂 [109.79] Sunbathing in a hijab [111.32] 给我粒薄荷糖解解腻 [111.32] Give me a tic tac [112.41] 刚吃完整包零食 [112.41] I just had a pack of Nik Naks [113.990005] 谢啦 [113.990005] Thanks [114.2] 现在该用我的镐头把你串成烤肉 [114.2] Now Ill turn you into a kebab with my pick axe [117.020004] 混乱碰撞的摇滚现场 [117.020004] Mish mash mosh pit [118.54] 人群疯狂躁动 [118.54] Whenever I drop sh*t [119.86] 每次出手必是惊艳之作 [119.86] Its hot sh*t [120.51] 炙手可热 [120.51] I just won a race with an ostrich [122.53] 刚与鸵鸟赛跑轻松夺冠 [122.53] Obnoxious preposterous looney a damn nutter [125.52] 狂妄荒诞 疯癫至极的怪咖 [125.52] If I ever see Rooney anywhere near my grandmother ah [129.12] 若见某人接近我家老祖母 [129.12] I live life without an ounce of logic [131.16] 活得毫无章法就是我的逻辑 [131.16] I like my wrist so much [132.34] 钟情腕间风采 [132.34] I spent a house deposit on it [133.97] 倾尽豪宅首付只为点缀 [133.97] Vomit and then I drink more wine [135.37] 吐完继续痛饮红酒 [135.37] Then I broke a bowl [136.34] 失手打碎碗碟 [136.34] And hope the hospital gives me **** [138.39] 但愿医院能给我*** [138.39] How do you spend your time [139.61] 你如何消磨时光 [139.61] Im back [140.42] 我回来了 [140.42] Im back [141.38] 我回来了 [141.38] Like I never left [142.95] 就像从未离开 [142.95] Like I never left [144.28] 就像从未离开 [144.28] Im here at your [145.85] 我就在你的 [145.85] Im here at your [147.06] 我就在你的 [147.06] In convenience [148.7] 方便之处 [148.7] In convenience [150.54001] 方便之处 [150.54001] Im back [151.9] 我回来了 [151.9] Im back [152.79001] 我回来了 [152.79001] Like I never left [154.37] 就像从未离开 [154.37] Like I never left [155.66] 就像从未离开 [155.66] Im here at your [157.01] 我就在你的 [157.01] Im here at your [158.62] 我就在你的 [158.62] In convenience [160.12] 方便之处 [160.12] I dont have a question [161.59] 我毫无疑虑 [161.59] Nope [162.13] 没错 [162.13] When it comes to competition [163.47] 说到竞争较量 [163.47] Im burying them [164.6] 我让他们望尘莫及 [164.6] Better to bury them [165.52] 最好就此认输 [165.52] Then have them getting lairy again [167.53] 让他们再次躁动不安 [167.53] They want it with me like they want it with malaria [170.31] 他们渴望我如同渴望疟疾缠身 [170.31] Like Wayne bridge wants to be John Terryd again [173.39] 就像韦恩·布里奇渴望再次被约翰·特里取代 [173.39] I developed an obsession with Caroline flack [176.17] 我对卡罗琳·弗拉克产生了执念 [176.17] I wouldnt mind having a go on Carolines [178.26] 我不介意和卡罗琳来场约会 [178.26] Actually [178.95999] 说真的 [178.95999] I promise to never be so vulgar [181.19] 我发誓不再如此粗俗 [181.19] To never mention putting my cobra inside of Anna Kournikova [184.61] 不必提起那些风流韵事 [184.61] Im back [185.98] 我回来了 [185.98] Im back [186.67] 我回来了 [186.67] Like I never left [188.18] 就像从未离开 [188.18] Like I never left [189.51] 就像从未离开 [189.51] Im here at your [191.1] 我就在你的 [191.1] Im here at your [192.34] 我就在你的 [192.34] In convenience [193.91] 方便之处 [193.91] In convenience [195.78] 方便之处 [195.78] Im back [197.1] 我回来了 [197.1] Im back [198.03] 我回来了 [198.03] Like I never left [199.64] 就像从未离开 [199.64] Like I never left [200.86] 就像从未离开 [200.86] Im here at your [202.35] 我就在你的 [202.35] Im here at your [203.67] 我就在你的 [203.67] In convenience [205.25] 方便之处 [205.25] In convenience [210.025] 方便之处