[0.0] Robin Hood - Anson Seabra [4.04] [4.04] Could have been my happy ever after [6.68] 我们本可以永远幸福快乐 [6.68] Living like were in a fairy tale [9.55] 仿佛我们生活在童话里一般 [9.55] But you and me were more like a disaster [12.76] 可是你和我在一起更像一场灾难 [12.76] I should have known [15.8] 我早该知道 [15.8] Intoxicated by your reputation [18.89] 你的声望让我如痴如醉 [18.89] I can see the mischief in your eyes [21.97] 我可以看见你狡黠的目光 [21.97] Trusted you despite my reservations [25.2] 尽管我心有顾虑 可我还是选择相信你 [25.2] Now Im alone [26.9] 如今我孑然一身 [26.9] I was so rich with all this love [32.98] 我心里充满爱 让我变得富有 [32.98] You wanted it and I was so dumb [39.06] 你志在必得 可我愚蠢至极 [39.06] I let you in when I should have run [45.31] 我本该逃离 可我让你走进我的心 [45.31] Now all thats left is something numb [52.26] 如今我一无所有 麻木不已 [52.26] I gave you all I had to lose [55.32] 我把我注定失去的一切都给了你 [55.32] My skin my soul my finest jewels [58.48] 我的躯壳 我的灵魂 我珍贵的珠宝 [58.48] You stole it all for someone new and then [64.66] 你为了新欢偷走一切 [64.66] You gave away the best of me [67.63] 你把我最好的一切送了出去 [67.63] My sins my sweetest ecstasy [70.54] 我的罪孽 我最美妙的眷恋 [70.54] To someone worth much less than me [73.72] 送给一个与我相差甚远的人 [73.72] Yeah youre my Robin Hood [83.520004] 你仿佛是罗宾汉 热衷于劫富济贫 [83.520004] Everybody says that youre so great yeah [86.58] 每个人都对你赞不绝口 [86.58] Walk around like you deserve that gold [89.55] 你四处游走 仿佛你配得上金银财富 [89.55] But what would happen if they knew the place that [92.759995] 倘若他们知道这一切的来源 [92.759995] You got it from [95.7] 那你能否镇定自若 [95.7] I guess that I was just another victim [98.880005] 我想我只是另一个受害者 [98.880005] Someone that you thought that you could play [101.84] 你以为可以随意地玩弄我 [101.84] I had a feeling and I should have listened [105.15] 我早有预感 我应该听从我的理智 [105.15] Now theres no us [106.89] 如今我们分道扬镳 [106.89] I was so rich with all this love [112.869995] 我心里充满爱 让我变得富有 [112.869995] You wanted it and I was so dumb [118.979996] 你志在必得 可我愚蠢至极 [118.979996] I let you in when I should have run [125.32] 我本该逃离 可我让你走进我的心 [125.32] Now all thats left is something numb [132.28] 如今我一无所有 麻木不已 [132.28] I gave you all I had to lose [135.3] 我把我注定失去的一切都给了你 [135.3] My skin my soul my finest jewels [138.34] 我的躯壳 我的灵魂 我珍贵的珠宝 [138.34] You stole it all for someone new and then [144.54001] 你为了新欢偷走一切 [144.54001] You gave away the best of me [147.49] 你把我最好的一切送了出去 [147.49] My sins my sweetest ecstasy [150.57] 我的罪孽 我最美妙的眷恋 [150.57] To someone worth much less than me [153.68] 送给一个与我相差甚远的人 [153.68] Yeah youre my Robin Hood [163.2] 你仿佛是罗宾汉 热衷于劫富济贫 [163.2] So alone so alone [175.45999] 独自一人 孤独不已 [175.45999] So alone so alone [187.71] 独自一人 孤独不已 [187.71] I gave you all I had to lose [190.66] 我把我注定失去的一切都给了你 [190.66] My skin my soul my finest jewels [193.91] 我的躯壳 我的灵魂 我珍贵的珠宝 [193.91] You stole it all for someone new and then [199.93] 你为了新欢偷走一切 [199.93] You gave away the best of me [202.91] 你把我最好的一切送了出去 [202.91] My sins my sweetest ecstasy [205.79001] 我的罪孽 我最美妙的眷恋 [205.79001] To someone worth much less than me [209.27] 送给一个与我相差甚远的人 [209.27] Yeah youre my Robin Hood [214.02701] 你仿佛是罗宾汉 热衷于劫富济贫