[0.0] SPAGHETTII (Explicit) - Beyoncé [2.37] TME享有本翻译作品的著作权 [2.37] Composed by:Pending [4.74] [4.74] Genres are a funny little concept arent they [8.69] 流派是个有趣的概念 对吧 [8.69] Yes they are [9.97] 确实如此 [9.97] That Beyoncé Virgo **** [12.73] 碧昂斯是个处女座 [12.73] In theory they have a simple definition thats easy to understand [17.69] 理论上 这些东西简单明了 易于理解 [17.69] But in practice well some may feel confined [23.54] 然而在实践中 有些人可能会觉得受到了限制 [23.54] I swear for God is bout to hit it [26.62] 我发誓上帝肯定会知道的 [26.62] Jeeze oh ah [32.04] 天啊 [32.04] Woop-woop [34.0] [34.0] Right right right [39.84] [39.84] I aint in no gang but I got shooters and I bang-bang [43.83] 虽说我没加入任何帮派 但我手底下仍有人 我叱咤风云 [43.83] At the snap of my fingers Im Thanos da-na da-na [47.45] 打个响指 我就是灭霸 [47.45] And Im still on your head cornrows da-na da-na [51.26] 我还骑在你头上 你一头的脏辫 [51.26] They call me the captain the catwalk assassin [53.2] 他们都叫我船长 我在T台上大杀四方 [53.2] When they know its slappin then here come the yappin [55.04] 当人们知道我大获成功之时 便开始议论纷纷 [55.04] All of this snitchin and all of this *****in [56.91] 告密者云集 抱怨声四起 [56.91] Just a fishin expedition dumb admission [58.72] 不过是钓鱼行动 傻瓜才上当 [58.72] In the kitchen cookin up them chickens [60.33] 在厨房里烹制美味鸡肉 [60.33] Extra leg but I aint even tryna kick it [62.07] 多出一个人 我甚至不想踢他出局 [62.07] Cunty country petty petty petty [63.82] 粗俗 粗鲁 小气 [63.82] All the same to me Plain Jane spaghetti [65.72] 对我来说并无区别 像意大利面一样平平无奇 [65.72] No sauce no sauce too soft too soft [69.32] 不撒调料 不放酱汁 面条太软 [69.32] They salty they shootin like Curry [70.68] 他们极度不满 像Curry一样大发雷霆 [70.68] One hand on my holster then pass it to Hova [72.65] 我一只手放枪套上 把它递给Hova [72.65] Thought it was sweet when they was walkin [74.12] 他们走在路上时 觉得很轻松 [74.12] In the backdoor of the kitchen past the dirty dishes [76.28] 从厨房后门走过 穿过那堆脏盘子 [76.28] Now we on a mission tried to turn me to the opposition [78.72] 如今我们身上有任务 有人想把我拉到反对派那边 [78.72] Im appalled bout the proposition [80.45] 我对这提议感到无比震惊 [80.45] Yall been played by the plagiaristic [82.07] 你们都被剽窃者给耍了 [82.07] Aint gonna give no clout addiction my attention [84.2] 我不会给你任何帮助 都沉迷于我的魅力 [84.2] I aint no regular sanger now come get everythin you came for [87.83] 我可不是普通歌手 现在过来拿走你们想要的一切 [87.83] I aint in no gang but I got shooters and I bang-bang [91.37] 虽说我没加入任何帮派 但我手底下仍有人 我叱咤风云 [91.37] They still love your flame [93.15] 他们仍然欣赏你耀眼的才华 [93.15] Aint no game or Ill pierce your heart [95.58] 这可不是在过家家 否则我可会让你生不如死 [95.58] I aint in no gang but I got shooters and I bang-bang [98.92] 虽说我没加入任何帮派 但我手底下仍有人 我叱咤风云 [98.92] Bang bang bang bang bang [108.11] [108.11] Come get everythin you came for [118.75] 现在过来拿走你们想要的一切 [118.75] Ayy howl to the moon [120.65] 对着月亮嚎叫 [120.65] Howl to the moon [121.61] 对着月亮嚎叫 [121.61] Howl to the moon [123.6] 对着月亮嚎叫 [123.6] Outlaws with me they gon shoot [125.31] 身边跟着一群逃犯 他们随时会开枪的 [125.31] Keep the code break the rules [127.04] 保守秘密 打破规则 [127.04] Break the rules [128.24] 打破规则 [128.24] We gon ride for every member that we lose [131.21] 我们为每一个失去的成员而战 [131.21] Someone here brought fire aint no tellin who [137.31] 有人将战火引到这里 但不清楚始作俑者到底是谁 [137.31] Play it cool [138.61] 冷静 不必慌张 [138.61] Know the lawman watchin me every time I move [142.24] 我知道执法者在密切监视着我的一举一动 [142.24] Bounty on my head cant go west they on my shoes [145.91] 我头顶悬赏 不能向西逃亡 他们已查到我的踪迹了 [145.91] No matter what the charges is we aint gon tell the truth [150.091] 无论指控是什么 我们绝不会吐露真相