[0.0] Viva La Vida (Live) - Coldplay (酷玩乐队) [28.45] [28.45] Written by:Christopher Anthony John Martin/Guy Rupert Berryman/William Champion/Jonathan Mark Buckland [56.91] [56.91] I used to rule the world [60.66] 大千世界曾由我主宰 [60.66] Seas would rise when I gave the word [63.4] 巨浪也曾因我之命澎湃 [63.4] Now in the morning I sleep alone [67.62] 而今我却在黎明独自入眠 [67.62] Sweep the streets I used to own [84.770004] 在曾属于我的大道落寞徘徊 [84.770004] I used to roll the dice [88.54] 凡人生死曾由我主宰 [88.54] Feel the fear in my enemys eyes [91.57] 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 [91.57] Listen as the crowd would sing [95.55] 欣然倾听百姓高歌喝彩 [95.55] Now the old king is dead [97.42] 先王亡矣 [97.42] Long live the king [98.59] 新王万代 [98.59] One minute I held the key [102.53] 此刻我手握权位经脉 [102.53] Next the walls were closed on me [105.19] 转瞬才知宫墙深似海 [105.19] And I discovered that my castles stand [109.479996] 恍然发现我的城池 [109.479996] Upon pillars of salt and pillars of sand [113.380005] 基底散如盐沙乱似尘埃 [113.380005] I hear Jerusalem bells are ringing [116.83] 听那耶路撒冷钟声传来 [116.83] Roman Cavalry choirs are singing [120.25] 罗马骑兵歌声震彻山海 [120.25] Be my mirror my sword and shield [123.83] 担当我的明镜 利剑和盾牌 [123.83] My missionaries in a foreign field [127.35] 我的传教士屹立边疆之外 [127.35] For some reason I cant explain [130.78] 只因一些缘由我无法释怀 [130.78] Once you go there was never [133.59] 一旦你离开这里便不再 [133.59] Never an honest word [137.12] 不再有逆耳忠言存在 [137.12] But that was when I ruled the world [153.98] 而这便是我统治的时代 [153.98] It was the wicked and wild wind [158.13] 凛冽邪风呼啸袭来 [158.13] Blew down the doors to let me in [160.81] 吹散重门使我深陷阴霾 [160.81] Shattered windows and the sound of drums [164.87] 断壁残垣礼崩乐坏 [164.87] People couldnt believe what Id become [168.49] 世人不敢相信我已当年不再 [168.49] Revolutionaries wait [172.05] 起义大军翘首期待 [172.05] For my head on a silver plate [174.58] 有朝一日我站上断头台 [174.58] Im just a puppet on a lonely string [179.04001] 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆 [179.04001] Oh who would ever want to be king [182.49] 悲哉 谁又曾渴望万人膜拜? [182.49] Now I hear Jerusalem bells are ringing [186.37] 听那耶路撒冷钟声传来 [186.37] Roman Cavalry choirs are singing [189.9] 罗马骑兵歌声震彻山海 [189.9] Be my mirror my sword and shield [193.18] 担当我的明镜 利剑和盾牌 [193.18] My missionaries in a foreign field [196.88] 我的传教士屹立边疆之外 [196.88] For some reason I cant explain [200.26] 只因一些缘由我无法释怀 [200.26] I know Saint Peter wont call my name [203.33] 我亦知天堂之门不会为我敞开 [203.33] Never an honest word [206.74] 不再有逆耳忠言存在 [206.74] But that was when I ruled the world [223.37] 但这却是我统治的时代 [223.37] Oh oh oh oh oh oh [226.72] [226.72] Oh oh oh oh oh oh [230.19] [230.19] Oh oh oh oh oh oh [233.68] [233.68] Oh oh oh oh oh oh [237.18] [237.18] Oh oh oh oh oh [238.66] [238.66] Hear Jerusalem bells are ringing [242.04] 听那耶路撒冷钟声传来 [242.04] Roman Cavalry choirs are singing [245.42] 罗马骑兵歌声震彻山海 [245.42] Be my mirror my sword and shield [248.87] 担当我的明镜 利剑和盾牌 [248.87] My missionaries in a foreign field [252.45] 我的传教士屹立边疆之外 [252.45] For some reason I cant explain [255.86] 只因一些缘由我无法释怀 [255.86] I know Saint Peter wont call my name [258.9] 我亦知天堂之门不会为我敞开 [258.9] Never an honest word [262.56] 不再有逆耳忠言存在 [262.56] But that was when I ruled the world [267.056] 但这却是我统治的时代