[0.0] Head Honcho (Explicit) - Eminem (埃米纳姆) [0.16] TME享有本翻译作品的著作权 [0.16] Lyrics by:Jameil Aossey/Luis Resto/Marshall Mathers [0.33] [0.33] Composed by:Jameil Aossey/Luis Resto/Marshall Mathers [0.49] [0.49] Produced by:Eminem/Jameil Aossey/Luis Resto [0.66] [0.66] Doin my best just to not blow my cover [3.09] 我竭尽全力不让自己暴露身份 [3.09] Know its all just a test but I cant pass up this hunger [5.73] 我知道这只是一场考验 但我无法放弃这份渴望 [5.73] Theres still a hole in my chest and Im tryna strap it with numbers [8.7] 我的胸膛上依然有一道裂口 我想用金钱包扎伤口 [8.7] All you h*es got your checks but Im a queen when I run up [11.52] 你们赚到大把钞票 在我赚到盆满钵满的时候 我好似国际象棋里的皇后 [11.52] Cross a king with my hunters shootin threes in abundance [14.25] 与我的伙伴一起干掉国王 连连获胜 [14.25] Rookie Gs I can thug us he points to me shut the **** up [17.46] 缺乏经验的菜鸟耀武扬威 对我来说你就是棋子 乖乖闭嘴 [17.46] Annihilations what we love steady hittin gettin dodged [19.86] 我们喜欢杀个片甲不留 稳定输出 赶紧躲起来 [19.86] Just wait til we get the guns out [21.99] 等到我们把枪拿出来 [21.99] Kwarenta-singko na kalibre o nuwebe kaw na bahala [24.79] 0.45口径还是9毫米的手枪 一切由你决定 [24.79] Sa dinami-rami mong mali utak mo lang may tama [27.49] 因为你犯下许多错误 只有你的头脑完美无缺 [27.49] Sa kitid mo mag-isip pare la ka man lang na banat [30.66] 你思想狭隘 所以你根本无法做出回应 [30.66] Naglalim-laliman ang sarap mong ilublob sa dagat [33.02] 深入钻研 让你沉入深海的感觉妙不可言 [33.02] Di kailangang magpatunay sa sinuman na nakikinig [36.26] 没有必要向听众证明 [36.26] Di masasalag ng sintido o ng iyong bibig [39.25] 无法通过你的感觉和你的嘴巴有所察觉 [39.25] Picture this I might be a hero to your little kid [42.12] 大胆想象一下 我可能是你孩子心目中的英雄 [42.12] Or a villain either way Im the ******* head [44.76] 或者是坏蛋 不管怎样 我是领袖人物 [44.76] Honcho money come from my flow [46.76] 我是领袖人物 我靠我的flow赚钱 [46.76] Que hubole blanco then get the bread pronto [49.33] 白人男孩 怎么回事 赶快去挣钱 [49.33] Uh-huh [49.55] [49.55] Yeah Im the head honcho money come from my flow [52.26] 我是领袖人物 我靠我的flow赚钱 [52.26] Yeah [52.53] [52.53] Que hubole blanco [53.34] 白人男孩 怎么回事 [53.34] Uh [53.43] [53.43] Then get the bread pronto [54.75] 赶快去挣钱 [54.75] Look I got [55.02] [55.02] Got loose strips two grip thats the **** Im smooth with [58.44] 全副武装 我对此驾轻就熟 [58.44] Im the new kid that these fathers cant fool with [61.17] 我是新来的孩子 这些元老级人物却不能随意玩弄我 [61.17] Send my new slips as tighly than how these boots fit [63.87] 比起这些合脚的靴子 送我崭新的钞票更能令我满意 [63.87] I got that new drip that drowned titanical cruise ships [67.23] 我掌握全新的风格 能够淹没如庞然大物般的游轮 [67.23] Dont you dip and dabble too close [68.729996] 千万不要无所顾忌地靠近水边 [68.729996] Just watch us from the distance I dont **** with all that glucose [71.46] 在远处注视着我们 我不会胡作非为 [71.46] You fall and need assistance I could do the same but who knows [74.34] 你跌倒在地 需要帮助 我可以做同样的事情 但谁知道呢 [74.34] Id rather say Good riddance Jack the Ripper rippin paroles [76.92] 我宁愿说“真是谢天谢地” 就像开膛手杰克一样毁掉假释 [76.92] Annihilate with persistence to try to say something different [79.71] 坚持不懈地消灭障碍 只为试着说一些截然不同的话语 [79.71] But while today Im just spittin to rhyme while makin a livin [82.44] 但在今天以前 我只是一边练习说唱 一边谋生赚钱 [82.44] But mama say that Im different she proud of how I do business [85.229996] 但妈妈说我与众不同 她为我努力工作的样子感到骄傲 [85.229996] Id kinda resemble Hitman that got away from the killin [88.32] 我就像是杀手 我能够远离杀戮 [88.32] Im the head honcho money come from my flow [91.26] 我是领袖人物 我靠我的flow赚钱 [91.26] Que hubole blanco then get the bread pronto [93.78] 白人男孩 怎么回事 赶快去挣钱 [93.78] Yeah Im the head honcho they call me the boss though [96.72] 我是领袖人物 他们叫我老板 [96.72] You can call me Marshall then get the bread pronto [99.479996] 你可以叫我Marshall 赶快去挣钱 [99.479996] Yo [99.6] [99.6] You dont relate to me guess you never been angry or sad [102.270004] 你并不理解我 我想你永远不会感到生气或者难过 [102.270004] Hm [102.479996] [102.479996] Or maybe just have never had to ever face adversity [105.57] 或许只是从来没有面对过逆境 [105.57] Take any a*s whippings I basically had [107.82] 我基本上接受过惩罚 [107.82] To see some **** thatd make you faint like youre fakin a jab [110.79] 看见一些让你昏厥的东西 就像你在弄虚作假一样 [110.79] P***y [110.880005] [110.880005] ***** you wish you had a life like mine [112.89] 你希望你能过上像我这样的生活 [112.89] Yeah [113.07] [113.07] You just fantasize the **** you write you guys like lying [115.68] 你只是在幻想你写下的东西 你们喜欢说谎骗人 [115.68] Yeah [115.89] [115.89] Everything you ever been through multiplied by nine [118.380005] 就算你所经历的一切乘以九 [118.380005] What [118.53] [118.53] Aint even half the **** I went through by the time I was five [121.2] 也不及五岁的我所经历过的一半 [121.2] Like what [121.74] [121.74] Saw my uncle get stabbed took a knife right in the abs [124.44] 亲眼看见我的叔叔被刺伤 匕首扎进腹肌里 [124.44] Yeah [124.56] [124.56] And all he was tryna do was get my tricycle back yeah [127.83] 他只是想拿回我的三轮脚踏车 [127.83] The one that Boogie Malcolm and Isaac just jacked [130.13] 就是被Boogie Malcolm和Isaac抢走的那辆车子 [130.13] After they jumped me and stomped me [131.43] 他们悄悄偷袭我 把我踩在脚下 [131.43] Boom [131.58] [131.58] And hit me twice with a bat [132.75] 挥舞着球棒 狠狠打了我两下 [132.75] Ugh [132.96] [132.96] Was five and a half second time I survived an attack [135.63] 在我五岁半的时候 这是我第二次从袭击中死里逃生 [135.63] Two twins they call themselves the bulldogs [137.4] 一对双胞胎称呼自己为斗牛犬 [137.4] Hrr [137.52] [137.52] White kids and fat [138.39] 白人小孩 身材肥胖 [138.39] I was too frightened to scrap [139.8] 我恐惧不安 只能选择放弃 [139.8] Ha [139.92] [139.92] I didnt fight or hit back [141.15] 我没有抗争 也没有反击 [141.15] And you wonder why is it that [142.56] 你想知道为什么 [142.56] I treat a mic like a gat [143.94] 我把麦克风当作手枪一样对待 [143.94] Fully loaded but I pull it a bullet from out a barrel the size [146.79001] 装满子弹 我扣动扳机 一颗子弹从大口径手枪的枪膛里 [146.79001] Brr [146.94] [146.94] Of a derringer flies [148.02] 径直飞出来 [148.02] Thats how I would characterize lyrics [149.91] 这就是我创作歌词的方式 [149.91] But America I could see the fear in your eyes [152.34] 但是美利坚 我可以看见你眼中的恐惧 [152.34] You saw my terrible side the blonde hair and blue eyes [155.28] 你看见我可怕的一面 金发碧眼的我强势登场 [155.28] Now the writing is on the wall like graffiti still [157.68] 如今 大难临头的厄运依然像涂鸦一样 [157.68] If youre havin trouble reading will make it simple hes Ezekiel [160.68] 如果你有阅读障碍 我们会让一切变得简单易懂 他是Ezekiel [160.68] Easy name to remember [161.94] 名字容易被记住 [161.94] Why [162.06] [162.06] Cause his rap name is the same as like ten minutes on stage is for me [165.03] 因为他的艺名等同于登台表演十分钟 对我来说 [165.03] Oh [165.36] [165.36] Easy mill [166.11] 轻松就进账百万美元 [166.11] Or should I say measly mill [167.45999] 或者我应该说小得可怜的磨坊 [167.45999] Haha [167.64] [167.64] Yeah cause as sure as Ma used to feed me [169.41] 因为我敢肯定妈妈以前喂我吃 [169.41] Sleeping pills to keep me [170.73] 安眠药 只为让我变得 [170.73] Yeah [170.88] [170.88] Sleepy still it was creepy [172.17] 昏昏欲睡 这依然令人毛骨悚然 [172.17] Cause indeed she [172.83] 因为实际上 她这个人 [172.83] What [173.01] [173.01] Couldve easily Casey Anthonyd me [174.87] 可以像Casey Anthony一样轻易夺走我的性命 [174.87] Yeah [175.08] [175.08] These rappers Im above em but punchin down aint beneath me [177.66] 这些说唱歌手 我凌驾于他们之上 但重拳出击并非有失我的身份 [177.66] Nope [177.93] [177.93] Cold as the wind chill factor but the fact is I dont know when to chill [180.6] 像风寒指数一样寒冷刺骨 但事实上我不知道何时该保持冷静 [180.6] But every time I come out they expect me to ******* reinvent the wheel [183.45] 但每次我现身的时候 人们期待我推出革故鼎新的音乐 [183.45] Rappers get praised for spittin bars with less than the tenth of skill [186.27] 说唱歌手获得赞扬 因为他们在表演中使用不到十分之一的说唱技巧 [186.27] Imbecile on the ledge like a Benzo pill on a windowsill [189.0] 坐在窗台上的傻瓜 就像放在窗沿边的药片一样 [189.0] Now cancelled aint the word for me [190.8] 现在“抵制”这个词不适合用在我身上 [190.8] You need a term thats probably stronger than dirty laundry [193.29] 你需要一个可能比不可告人的秘密更狠辣的词语 [193.29] Hell [193.5] [193.5] This controversy got me in the worst of quandaries [196.26] 这场争论让我陷入进退两难的境地 [196.26] Feel like the Earths axis the worlds turnin on me [199.26] 感觉像地轴一样 整个世界在不断激怒我 [199.26] Like them cops in Akron Ohio with Jayland Walker [202.23] 就像俄亥俄州阿克伦市的警察一样 卷入Jayland Walker事件的舆论风暴 [202.23] Aint caught this much flak in a while [203.79001] 自从孩提时代开始 [203.79001] Nah [203.97] [203.97] Since back as a child [205.29001] 好久没有遭受过这么严重的抨击 [205.29001] Damn [205.44] [205.44] And all I did was say like one thing bad then it spiraled [208.05] 我所做的只是说了一句坏话 然后就一发不可收拾 [208.05] Saw you crackin a smile [209.4] 看见你满脸笑容的样子 [209.4] Haha [209.58] [209.58] Then relapsed into my old ways [211.26] 我又故态复萌 [211.26] Back into vile [212.13] 变成卑鄙邪恶的样子 [212.13] Yup [212.52] [212.52] Guess there aint no civilizin a savage and I dont [214.95] 我想无法让野蛮之徒接受文明的洗礼 我也没有 [214.95] No [215.16] [215.16] Give a **** if you hate me worse than each track on Revival [217.74] 如果你对我的恨意超过《Revival》专辑里的每一首歌 我会耿耿于怀 [217.74] Huh [217.95] [217.95] ***** Im back like a spinal [219.09] 我强势回归 [219.09] Yeah [219.3] [219.3] Get it crackin like chiros [220.83] 痛下狠手 就像脊柱按摩师一样 [220.83] Its the coup de grâce [221.73] 这是致命一击 [221.73] Im cooler than removin claws from a cougars paws and throwin it back in the wild [226.32] 比起拔光美洲豹锋利的爪子 然后把它扔回野外 我更粗鲁残暴 [226.32] **** [226.41] [226.41] But you tamin me [227.4] 但你要驯服我? [227.4] Aint gonna happen and Ill [228.93] 无异于痴人说梦 [228.93] Live on planet denial [230.16] 我会生活在否认现实的世界里 [230.16] Ha [230.31] [230.31] For the rest of my life [231.45] 只为度过余生 [231.45] But you be a stan til I die though [233.7] 但你会成为我的忠诚粉丝 直到我离开人世 [233.7] Stan til I die though [234.34] 我的忠诚粉丝 直到我离开人世 [234.34] Ha [239.034]