[0.0] A Little More (Explicit) - Ed Sheeran [0.1] TME享有本翻译作品的著作权 [0.1] Written by:Ed Sheeran/Blake Slatkin/Henry Walter/Johnny McDaid/Dave [0.28] [0.28] Published by:Ed Sheeran Limited and Sony Music Publishing/Two Hands and A Bit Publishing administered by Songs of Universal, Inc.(BMI)/Cirkut Breaker LLC (ASCAP)/Administered by Universal Music Corp./Fieldwork Music and Concord Music Publishing (IMRO/ BMI)/Warner Chappell Music Ltd [1.01] [1.01] Produced by:Ed Sheeran/Blake Slatkin & Cirkut [1.13] [1.13] Mixed by:Serban Ghenea at MixStar Studios, Virginia Beach, VA [1.3] [1.3] Assistant Mix Engineer:Bryce Bordone [1.38] [1.38] Engineered by:Blake Slatkin/Cirkut/Michael Harris & Bill Malina [1.54] [1.54] Assistant Engineer:Robert Palma [1.6] [1.6] Vocals engineered by:Cirkut & Hunter Goddard [1.71] [1.71] Backing vocals by:Dave [1.77] [1.77] Recorded at:Rift Studios, Brooklyn, NY/Cirkut City, The Village Studios, Los Angeles, CA/Valentine Recording Studios, Los Angeles, CA [2.11] [2.11] Vocals by:Ed Sheeran [2.18] [2.18] Trumpet arranged and performed by:Michael Cordone [2.3] [2.3] Tenor Sax, Baritone Sax & Trombone arranged and performed by:Jesse McGinty [2.48] [2.48] Guitar, Bass, Keyboards & Programming by:Blake Slatkin [2.6] [2.6] Programming & Keyboards by:Cirkut [2.67] [2.67] Drums by:Lemar Carter [2.74] [2.74] Mastered by:Stuart Hawkes [2.81] [2.81] Cut for vinyl by:Stuart Hawkes at Metropolis Studios, London, UK [2.99] [2.99] Commissioning Country:United Kingdom [3.06] [3.06] You think [4.69] 你觉得 [4.69] I was born to ruin your life [7.16] 我注定会摧毁你的生活 [7.16] But you did [8.9] 但在我到来之前 [8.9] Most of that before I arrived [11.56] 你已经亲手葬送你的生活 [11.56] Some things are broken when you open the box [15.49] 在你打开魔盒的那一刻 有些东西就已经支离破碎 [15.49] So stop this youve gone too far enough is enough [19.87] 住手吧 你已经越过底线 适可而止吧 [19.87] I wish I didnt care this much but I do [23.5] 我希望我不要这么在乎 然而事与愿违 [23.5] No one knows the half of it what you put me through [27.51] 没有人知道你让我经历过的痛苦折磨 [27.51] And I I sometimes wonder do you live with regret [31.73] 有时候我想知道你是否沉浸在悔恨之中 [31.73] Wish I could say I wish you the best [35.09] 多希望我能说一句祝你一切顺利 [35.09] Cause I used to love you [38.0] 因为我曾经深爱着你 [38.0] Now every day I hate you just a little more [43.59] 如今我对你的恨意日益加深 [43.59] Life got better when I lost you [46.43] 在我失去你以后 似乎生活变得愈发美好 [46.43] But every day I hate you just a little more and more and more [52.36] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈 [52.36] Blame it on your history and say its not your fault [56.62] 将一切的根源归咎于你的过往经历 呢喃着这不是你的错 [56.62] I cant call you crazy cause you could be diagnosed [60.95] 我不能说你是疯子 因为你可能会暴露本性 [60.95] Oh I used to love you [63.34] 我曾经深爱着你 [63.34] But every day I hate you just a little more and more and more [69.8] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈 [69.8] I wish you would look in the mirror cause if you did [72.39] 我希望你照照镜子 若你照做 [72.39] Youd see the problem is you cause youre a prick [74.06] 你会发现你是问题的根源所在 因为你是个惹人讨厌的家伙 [74.06] I know that Im your scapegoat whenever the rain falls [76.24] 我知道我是你的替罪羊 每当大雨倾盆而下 [76.24] Whenever you slip or when youre in a dip [78.39] 每当你遭遇挫折 抑或是你情绪低落 [78.39] I was there to lean on when I was kid [80.53] 在我小时候 我就是坚实的依靠 [80.53] But now that Im an adult I see it for what it is [82.64] 但如今我已长大成人 我已经看清真相 [82.64] I have to lock the door now fuck building a bridge [84.78] 现在我必须锁上心门 不愿再建立沟通的桥梁 [84.78] Take all your apologies and put them in the bin [86.69] 接受你所有的道歉 然后扔进垃圾桶里 [86.69] And for your Dads sake please move out your Dads place [90.09] 看在你爸爸的份上 请从你爸爸的房子里搬出去 [90.09] Stop bringing drama there with your mates [92.119995] 不要再和你的朋友一起胡作非为 [92.119995] Your sisters got enough to manage on her plate [94.25] 你的姐妹已经自顾不暇 [94.25] To worry bout you controlling your rage [96.7] 还要担心你能否控制自己的怒火 [96.7] And one day well all be dead [98.85] 总有一天 我们难逃一死 [98.85] But between now and then [101.05] 但是从现在到那时之间 [101.05] I never want to see you again [103.72] 我永远不想再见到你 [103.72] I used to love you [105.72] 我曾经深爱着你 [105.72] Now every day I hate you just a little more [111.58] 如今我对你的恨意日益加深 [111.58] Life got better when I lost you [114.29] 在我失去你以后 似乎生活变得愈发美好 [114.29] But every day I hate you just a little more and more and more [120.38] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈 [120.38] Blame it on your history and say its not your fault [124.73] 将一切的根源归咎于你的过往经历 呢喃着这不是你的错 [124.73] I cant call you crazy cause you could be diagnosed [128.98] 我不能说你是疯子 因为你可能会暴露本性 [128.98] Oh I used to love you [131.24] 我曾经深爱着你 [131.24] But every day I hate you just a little more and more and more [138.70999] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈 [138.70999] I wish I didnt care this much but I do [142.37] 我希望我不要这么在乎 然而事与愿违 [142.37] No one knows the half of it what you put me through [146.32] 没有人知道你让我经历过的痛苦折磨 [146.32] And I I sometimes wonder do you live with regret [150.66] 有时候我想知道你是否沉浸在悔恨之中 [150.66] Wish I could say I wish you the best [153.54001] 多希望我能说一句祝你一切顺利 [153.54001] But I dont [154.6] 但我做不到 [154.6] I used to love you [156.65] 我曾经深爱着你 [156.65] Now every day I hate you just a little more [162.53] 如今我对你的恨意日益加深 [162.53] Life got better when I lost you [165.22] 在我失去你以后 似乎生活变得愈发美好 [165.22] But every day I hate you just a little more and more and more [171.34] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈 [171.34] Blame it on your history and say its not your fault [175.53] 将一切的根源归咎于你的过往经历 呢喃着这不是你的错 [175.53] I cant call you crazy cause you could be diagnosed [179.81] 我不能说你是疯子 因为你可能会暴露本性 [179.81] Oh I used to love you [182.43] 我曾经深爱着你 [182.43] But every day I hate you just a little more and more and more [187.043] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈