[0.0] CANCELLED! (Explicit) - Taylor Swift [0.61] TME享有本翻译作品的著作权 [0.61] Lyrics by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift [1.65] [1.65] Composed by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift [2.68] [2.68] Produced by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift [3.71] [3.71] You thought that it would be okay at first [8.85] 起初你以为一切会好起来的 [8.85] The situation could be saved of course [14.03] 笃信当前的局面还有挽回的余地 [14.03] But theyd already picked out your grave and hearse [19.38] 但他们已经为你挑选好墓地与灵车 [19.38] Beware the wrath of masked crusaders [23.97] 一定要小心那些伪善的讨伐者所发泄的怒火 [23.97] Did you girl-boss too close to the sun? [26.53] 身为精英女性 你是否过于自信 [26.53] Did they catch you having far too much fun? [29.17] 他们是否发现你纵享欢乐的样子 [29.17] Come with me when they see us theyll run [32.25] 跟我来吧 只要他们看见我们的身影 他们就会落荒而逃 [32.25] Something wicked this way comes [34.86] 不祥之物即将到来 [34.86] Good thing I like my friends cancelled [39.73] 幸好我喜欢我惨遭世人抵制的朋友 [39.73] I like em cloaked in Gucci and in scandal [44.15] 我喜欢他们身穿精美华服 深陷丑闻漩涡的样子 [44.15] Like my whiskey sour [46.39] 我喜欢我的威士忌酸酒 [46.39] And poison thorny flowers [49.29] 布满毒刺的花朵 [49.29] Welcome to my underworld [51.63] 欢迎来到我暗无天日的世界 [51.63] Where it gets quite dark [53.16] 这里黯淡无光一片漆黑 [53.16] At least you know exactly who your friends are [59.25] 至少你清楚地知道谁是你的朋友 [59.25] Theyre the ones with matching scars [64.2] 他们身上布满与你相似的伤痕 [64.2] Its easy to love you when youre popular [69.54] 当你大受欢迎时 爱上你简直易如反掌 [69.54] The optics click everyone prospers [74.49] 万众瞩目的焦点 每个人都从中获利 [74.49] But one single drop youre off the roster [79.96] 然而一次行差踏错 你就会惨遭除名 [79.96] Tone-deaf and hot lets fucking off her [84.84] “五音不全 徒有其表的花架子 我们一起让她名誉扫地” [84.84] Did you make a joke only a man could? [87.2] 你是不是讲了一个只有男人可以说的笑话 [87.2] Were you just too smug for your own good? [89.8] 你是不是太自鸣得意 [89.8] Or bring a tiny violin to a knife fight? [92.869995] 或者自不量力 犹如蚍蜉撼树 [92.869995] Baby that all ends tonight [95.53] 亲爱的 今晚一切都会画上句点 [95.53] Good thing I like my friends cancelled [99.369995] 幸好我喜欢我惨遭世人抵制的朋友 [99.369995] (Cancelled) [100.45] 惨遭抵制 [100.45] I like em cloaked in Gucci and in scandal [104.58] 我喜欢他们身穿精美华服 深陷丑闻漩涡的样子 [104.58] Like my whiskey sour [107.020004] 我喜欢我的威士忌酸酒 [107.020004] And poison thorny flowers [109.21] 布满毒刺的花朵 [109.21] (Honey) [109.96] 亲爱的 [109.96] Welcome to my underworld [112.28] 欢迎来到我暗无天日的世界 [112.28] Itll break your heart [113.729996] 这将会令你伤心欲绝 [113.729996] At least you know exactly who your friends are [120.23] 至少你清楚地知道谁是你的朋友 [120.23] Theyre the ones with matching scars [123.03] 他们身上布满与你相似的伤痕 [123.03] They stood by me [125.03] 他们全力支持我 [125.03] Before my exoneration [128.03] 在我洗清罪名之前 [128.03] They believed I was innocent [130.73] 他们相信我清白无辜 [130.73] So Im not here for judgment no [138.17] 我并非前来评头论足 [138.17] But if you cant be good [139.91] 但如果你无法成为善良的人 [139.91] Then just be better at it [144.4] 那就让伪装变得天衣无缝吧 [144.4] Everyones got bodies in the attic [148.01] 每个人都藏着不可告人的秘密 [148.01] Or took somebodys man [150.64] 每个人也曾夺人所爱 [150.64] Well take you by the hand [153.3] 我们会牵起你的手 [153.3] And soon youll learn the art [155.93] 不久之后你便会领悟 [155.93] Of never getting caught [159.51] 逃脱罪责的技巧 [159.51] Its a good thing I like my friends cancelled [163.99] 幸好我喜欢我惨遭世人抵制的朋友 [163.99] You know that I like em cloaked in Gucci and in scandal [169.24] 你知道我喜欢他们身穿精美华服 深陷丑闻漩涡的样子 [169.24] I like my whiskey sour [171.6] 我喜欢我的威士忌酸酒 [171.6] And poison thorny flowers [174.97] 布满毒刺的花朵 [174.97] Yeah its a good thing I like my friends cancelled [179.68] 幸好我喜欢我惨遭世人抵制的朋友 [179.68] (Cancelled) [180.84] 惨遭抵制 [180.84] I salute you if youre much too much to handle [185.11] 倘若你桀骜不羁 我向你致敬 [185.11] Like my whiskey sour [186.98] 我喜欢我的威士忌酸酒 [186.98] I like it I love it [187.92] 我乐在其中 [187.92] And poison thorny flowers [190.25] 布满毒刺的花朵 [190.25] Cant you see my infamy loves company? [194.01] 难道你不明白恶名远扬的我与你同病相怜吗 [194.01] Now theyve broken you like theyve broken me [196.63] 如今他们将你彻底击垮 犹如他们曾经使我万劫不复一样 [196.63] But a shattered glass [198.07] 然而破碎的玻璃 [198.07] Is a lot more sharp [199.49] 却变得更加锋利 [199.49] And now you know exactly who your friends are [203.52] 如今你清楚地知道谁是你的朋友 [203.52] You know who we are [205.87] 你了解我们的真实模样 [205.87] Were the ones with matching scars [210.087] 我们是浑身布满相似伤痕的同道中人