[0.0] 떠내려가 (Drift Away) - SEVENTEEN [1.49] [1.49] 词:WOOZI/S.COUPS/민규/승관/호시 [2.98] [2.98] 曲:WOOZI [4.47] [4.47] 编曲:BUMZU [5.96] [5.96] 시간은 흘러가 [7.16] 时光流逝 [7.16] 길게만 느껴졌던 내 하루를 돌아봐 [11.21] 回首我的一天 感觉这般漫长 [11.21] 짧기만 한데 그때는 몰랐었지 [13.59] 那时却一无所知 感觉那般短暂 [13.59] 그냥 지나쳤던 것들 [16.46] 就这样错过了一切 [16.46] 오늘따라 더 보고만 싶어지는 [21.36] 唯独今天更加思念你 [21.36] 되돌릴 순 없는 아름다운 기억들 [27.0] 无法挽回的美好回忆 [27.0] 손목에서 흐르는 피 같은 시간 [29.47] 时光如手腕中流淌的鲜血 [29.47] 기억은 떠내려가 어느새 넓은 바다 [32.3] 记忆漂走 不知何时流入了广阔的海洋 [32.3] 과거와 현재 흐르는 건 똑같지만 [34.61] 过去和现在 虽然都一样在流逝 [34.61] 잡지 못한 것들에 대한 후회가 남아 [37.62] 对于无法抓住的那些 只留下后悔 [37.62] 어른이 될 람 멀었나 봐 [39.31] 看来我离长大成人还很远 [39.31] 아니 되기 싫다 [40.15] 不 是不想长大 [40.15] 어리광 부리는 건 가봐 [42.01] 只是在不断反抗 [42.01] 알 수 없는 날들은 [43.19] 一无所知的岁月 [43.19] 잡지 못해서 계속 떠내려와 [45.18] 因无法抓住而飘的更远 [45.18] 몸을 맡긴 채 이 시간에 또 떠내려가 [47.53] 将身体托付在这时间中 再次漂流 [47.53] 항상 흘러가는 그저 그런 일들 [49.84] 总在不断流逝的 这样那样的事情中 [49.84] 속에 멀리 떠나가버린 네가 [52.69] 你渐渐远离 [52.69] 힘이 들 땐 내 옆에 기대어 [55.19] 如果疲惫的话 就倚靠我吧 [55.19] 천천히 무겁게 걸었던 네가 [58.1] 缓慢地 步伐沉重 离开的你 [58.1] 어느새 추억이 됐어 [60.64] 不知不觉中成了回忆 [60.64] 기쁨도 oh 슬픔도 oh [64.71] 有喜悦也有悲伤 [64.71] 모든 게 돌아와 주길 바라는 건 [67.25] 祈望一切都回到从前 [67.25] 잘못된 일인 걸까 [69.19] 难道是不对的吗 [69.19] 우린 떠내려가 떠내려가 [72.63] 我们不断漂流 漂流 [72.63] 이 시간 속에 떠내려가 [75.29] 在这时间里漂流 [75.29] 떠내려가 떠내려가 [79.91] 漂流 漂流 [79.91] 우린 떠내려가 떠내려가 [83.35] 我们不断漂流 漂流 [83.35] 이 시간 속에 떠내려가 [86.16] 在这时间里漂流 [86.16] 떠내려가 떠내려가 [90.64] 漂流 漂流 [90.64] 뒤돌아보면 혹시 보일까 봐 [93.369995] 害怕回头会看清一切 [93.369995] 앞에 있는 것들에 자꾸 부딪혀 난 [96.020004] 所以不断和前面东西碰撞着 [96.020004] 멍이 들고 아프고 나서야 [98.57] 撞伤了 疼痛了 [98.57] 어쩔 수 없는 거야 yeah [100.65] 才觉得无可奈何 [100.65] 수많은 단어 중에 [102.09] 无数的词语中 [102.09] 그립다는 말이 왠지 내겐 더 [104.740005] 想念这句话 莫名地 [104.740005] 추억들을 더욱 [105.86] 让记忆 [105.86] 생생하게 만들어줘 근데 [107.45] 更加鲜明 [107.45] 또 떠내려가고 다음이 다가와 [110.04] 可它又漂流而去 又再次接近 [110.04] 자연스레 현재에 나를 맞추겠지 [112.66] 自然而然 就成为了现在的我 [112.66] 어떤 기억 속엔 아픔 또는 후회가 [115.259995] 在某个回忆中 痛苦和后悔 [115.259995] 또 다른 곳엔 아쉬움 속에 핑계가 [117.990005] 又在别的地方 成为遗憾的借口 [117.990005] 말끔히 떠내려가 그래도 남은 건 [120.84] 全都彻底漂走 最后剩下的 [120.84] 기분 좋은 느낌만 [122.26] 只有美好 [122.26] 항상 흘러가는 그저 그런 일들 [124.54] 总在不断流逝的 这样那样的事中 [124.54] 속에 멀리 떠나가버린 네가 [127.4] 你不断远离 [127.4] 힘이 들 땐 내 옆에 기대어 [129.88] 如果疲惫的话 就倚靠我吧 [129.88] 천천히 무겁게 걸었던 네가 [132.98] 缓慢地 沉重地 离开的你 [132.98] 어느새 추억이 됐어 [135.33] 不知不觉中成了回忆 [135.33] 기쁨도 oh [136.7] 有喜悦 [136.7] 슬픔도 oh [139.22] 也有悲伤 [139.22] 모든 게 돌아와 주길 바라는 건 [141.89] 祈望一切都回到从前 [141.89] 잘못된 일인 걸까 [144.06] 难道是不对的吗 [144.06] 우린 떠내려가 떠내려가 [147.31] 我们不断漂流 漂流 [147.31] 이 시간 속에 떠내려가 [149.9] 在这时间里漂流 [149.9] 떠내려가 떠내려가 [154.79001] 漂流 漂流 [154.79001] 우린 떠내려가 떠내려가 [157.99] 我们不断漂流 漂流 [157.99] 이 시간 속에 떠내려가 [160.59] 在这时间里漂流 [160.59] 떠내려가 떠내려가 [165.42] 漂流 漂流 [165.42] 나는 오늘도 바쁘게 지내 [168.07] 今天我依然忙碌地度过 [168.07] 바로 잡힐듯한 지난 일에 [170.63] 触手可及的往日 [170.63] 돌아와 주길 바라고 있는 건 [173.09] 希望能再次回来 [173.09] 꿈같은 바램인 걸 [176.11] 梦一般渴望着 [176.11] 모두 오늘도 바쁘게 지내 [178.68] 今天一切依然忙碌 [178.68] 바로 잡힐듯한 지난 일에 [181.24] 触手可及的往日 [181.24] 돌아와 주길 바라고 있는 건 [183.92] 希望能再次回来 [183.92] 꿈같은 바램인 걸 [188.092] 梦一般渴望着