[0.49] Rise in the morning sun [5.05] 伴随着清晨第一束阳光缓缓起身 [5.05] We believe In the same ideals [9.06] 理想总算达成一致 [9.06] But its harder to leave [12.04] 但更艰难的是就此分道扬镳 [12.04] When weve come this far [15.85] 尤其当我们已携手走过这漫漫长途 [15.85] And the end is near [21.45] 临近尾声 [21.45] Tell me what made you love [24.05] 告诉我什么使你爱上 [24.05] Just the way you do [27.21] 你那独一无二的方式 [27.21] Its the purest touch [29.22] 这是最纯粹的感动 [29.22] And I wanted it too [32.22] 我也曾渴望拥有 [32.22] But it seems this world wont let it be [42.22] 但似乎全世界都不会同意这么做 [42.22] And so will you write this down [46.49] 那么,你可以将这件事记下来么 [46.49] When the siren sounds [49.19] 当汽笛鸣起之时 [49.19] Youll remember me [54.0] 你会记得曾经的我 [54.0] Cause this isnt meant to be [57.49] 因为事情本不该发展成这样啊 [57.49] Turned into a memory [59.4] 它本不应该成为一段刻骨铭心的回忆 [59.4] That stays until it fades [64.36] 一段在永久褪色以前 [64.36] Away [68.36] 绝不会忘掉的回忆啊 [68.36] Three hundred miles away [71.16] 三百里外 [71.16] A different night [73.979996] 一段不同于往常的夜晚悄然降临 [73.979996] But the skys the same [76.0] 但好在天空依旧 [76.0] Nobody knows where you escape [80.36] 没有人知道你逃到哪里 [80.36] That you are stranger [88.94] 也没有人知道你陌生人的身份 [88.94] Show me love, Im broke [92.229996] 赐予我一点点爱吧,我已经伤得四分五裂 [92.229996] I cant stand here on my own [97.42] 只靠一个人我无法在此立足 [97.42] If Im going to live then I have to go [103.96] 如果生活要继续,那我就必须动身离开这片土地 [103.96] Im danger [109.270004] 我本身就是危险的存在 [109.270004] And so will you write this down [113.259995] 那么你会把它记下来吗 [113.259995] When the siren sounds [116.0] 当汽笛鸣起之时 [116.0] Youll remember me [121.02] 你会记得曾经的我 [121.02] Cause this isnt meant to be [123.33] 因为事情本不该发展成这样啊 [123.33] Turned into a memory [126.01] 它本不应该成为一段刻骨铭心的回忆 [126.01] That stays until it fades [131.1] 一段在永久褪色以前绝不会忘掉的回忆啊 [131.1] And so will you write this down [134.02] 那么你会把它记下来吗 [134.02] When the siren sounds [137.54001] 当汽笛鸣起之时 [137.54001] Youll remember me [142.36] 你会记得曾经的我 [142.36] Cause this isnt meant to be [145.32] 因为事情本不该发展成这样啊 [145.32] Turned into a memory [147.02] 它本不应该成为一段刻骨铭心的回忆 [147.02] That stays until it fades [152.11] 一段在永久褪色以前绝不会忘掉的回忆啊 [152.11] And so will you write this down [155.42] 那么你会把它记下来吗 [155.42] When the siren sounds [159.02] 当汽笛鸣起之时 [159.02] Youll remember me [163.77] 你会记得曾经的我 [163.77] Cause this isnt meant to be [166.09] 因为事情本不该发展成这样啊 [166.09] Turned into a memory [168.62] 它本不应该成为一段刻骨铭心的回忆 [168.62] That stays until it fades [173.0] 一段在永久褪色以前 [173.0] Away [178.0] 绝不会忘掉的回忆啊