[0.0] I Have Never Been To Me - 邓丽君 (Teresa Teng) [4.87] [4.87] Hey lady you lady [8.87] 嘿 太太 你 太太 [8.87] Cursin at your life [11.63] 对自己的生命充满怨恨 [11.63] Youre a discontented mother [15.66] 你是个不满现实的母亲 [15.66] And a regimented wife [20.52] 是个失去自由的妻子 [20.52] Ive no doubt your dream [22.66] 我深信你梦想着 [22.66] About the things you never do [26.68] 那些你永远无法做的事 [26.68] But I wish someone had a talk [30.16] 但我真希望有人曾对我说 [30.16] To me like I wanna talk to you [34.38] 现在我想告诉你的事 [34.38] Ooh [35.31] 哦 [35.31] Ive been to Georgia and California [38.81] 我曾到过乔治亚、到过加利福利亚 [38.81] Oh anywhere I could run [43.36] 噢 还有任何我可以去到的地方 [43.36] Took the hand of a preacherman [46.61] 我牵过一个神职男人的手 [46.61] And we made love in the sun [50.06] 一起在阳光下缠绵 [50.06] But I ran out of places [52.8] 但如今我已无处可去 [52.8] And friendly faces [54.52] 也没有朋友 [54.52] Because I had to be free [59.08] 只因为当初我非得要自由 [59.08] Ive been to paradise [62.46] 我曾经到过天堂 [62.46] But Ive never been to me [69.42] 但我从未找到过自我 [69.42] Please lady please lady [73.24] 求求你,太太,求求你,太太 [73.24] Dont just walk away [76.01] 别就这样走开 [76.01] Cause I have this need to tell you [79.96] 因为我希望能告诉你 [79.96] Why Im all alone today [84.91] 为什么今天我会如此孤独 [84.91] I can see so much of me [88.06] 我可以看到太多过去的我 [88.06] Still living in your eyes [91.75] 仍活在你的眼中 [91.75] Wont you share [92.71] 可否请你分享 [92.71] A part of a weary heart [95.7] 一部分疲倦的心情 [95.7] That has lived a million lies [98.59] 曾活在千万谎言之中 [98.59] Oh [99.71] 噢 [99.71] Ive been to Nice [101.42] 我曾到过尼斯 [101.42] And the isle of Greece [103.04] 和希腊的岛屿 [103.04] Where I sipped champagne [105.11] 啜饮着香槟 [105.11] On a yacht [107.46] 在游艇上 [107.46] I moved like Harlow [109.03] 我曾像是哈露搬的款摆 [109.03] In Monte Carlo [111.47] 在蒙地卡罗 [111.47] And showed em what Ive got [114.34] 秀着我的本钱 [114.34] Ive been undressed by kings [117.04] 我曾被国王宽衣解带 [117.04] And Ive seen some things [119.09] 看过好些事情 [119.09] That a woman aint sposed to see [123.4] 那些普通的女人是看不到的 [123.4] Ive been to paradise [126.79] 我曾经到过天堂 [126.79] But Ive never been to me [151.17] 但我从未找到过自我 [151.17] Sometimes Ive been to cryin [153.98] 有时候我会哭泣 [153.98] For unborn children [156.23] 为了那未出生的孩子 [156.23] That might [156.95] 那或许可以 [156.95] Have made me complete [159.69] 让我成为完整的女人 [159.69] But I [160.69] 但是我 [160.69] I took the sweet life [162.26] 选择了甜蜜得生活 [162.26] And never knew [163.4] 我从不知道 [163.4] Id be bitter from the sweet [166.95999] 有一天我会由甜蜜转向痛苦 [166.95999] I spent my life [168.61] 我曾浪费我的生活 [168.61] Exploring the subtle whoring [171.82] 探索着人尽可夫的自由生活 [171.82] That cost too much to be free [175.07] 那种让我付出太高代价的生活 [175.07] Hey lady [176.09] 嘿 太太 [176.09] Ive been to paradise [183.42] 我曾经到过天堂 [183.42] But Ive never been to me [195.74] 但我从未找到过自我 [195.74] Ive been to paradise [200.17] 我曾经到过天堂 [200.17] Never been to me [203.61] 从未找到过自我 [203.61] Ive been to Georgia [204.61] 我曾到过乔治亚 [204.61] And California [205.13] 和加利福利亚 [205.13] And anywhere I could run [209.39] 还有任何我可以去到的地方 [209.39] Ive been to paradise [213.82] 我曾经到过天堂 [213.82] Never been to me [217.20999] 从未找到过自我 [217.20999] Ive been to Nice [222.021] 我曾到过尼斯