[0.0] Whatever It Takes (Jorgen Odegard Remix) - Imagine Dragons/Jorgen Odegard [0.21] [0.21] Lyrics by:Dan Reynolds/Wayne Sermon/Ben McKee/Daniel Platzman/Joel Little [0.42] [0.42] Composed by:Dan Reynolds/Wayne Sermon/Ben McKee/Daniel Platzman/Joel Little [0.63] [0.63] I do what it takes [16.11] 不计代价 我将全力以赴 [16.11] Falling too fast to prepare for this [17.72] 未及准备却已沦陷其中 [17.72] Tripping in the world could be dangerous [19.62] 陷入这危险重重的世界 [19.62] Everybody circling its vulturous [21.34] 周遭的人群如虎视眈眈的兀鹰 [21.34] Negative nepotist [23.15] 不容乐观 偏袒自我 [23.15] Everybody waiting for the fall of man [24.84] 人人都期盼着人类的毁灭 [24.84] Everybody praying for the end of times [26.65] 人人都祈祷着末日的降临 [26.65] Everybody hoping they could be the one [28.3] 人人都希望他们会是唯一的英雄 [28.3] I was born to run I was born for this [30.39] 我生而为此 此生为此碌碌 [30.39] Whip whip [31.13] 策马扬鞭 策马扬鞭 [31.13] Run me like a race horse [32.97] 如赛马般我勇往直前 [32.97] Pull me like a ripcord [34.73] 如跳伞的绳索将我保护 [34.73] Break me down and build me up [36.43] 将我击溃 又重新振作 [36.43] I wanna be the slip slip [38.25] 我只想摆脱禁锢 自由逃离 [38.25] Word upon your lip lip [40.12] 你话到嘴边 欲语还休 [40.12] Letter that you rip rip [41.79] 如你撕碎的信件默默尘封 [41.79] Break me down and build me up [43.55] 将我击溃 又重新振作 [43.55] Whatever it takes [47.0] 无论代价为何 [47.0] Cause I love the adrenaline in my veins [50.35] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素 [50.35] I do whatever it takes [54.11] 不计代价 我将全力以赴 [54.11] Cause I love how it feels when I break the chains [57.86] 因我热爱挣脱束缚的那一刻自由 [57.86] Whatever it takes [62.27] 无论代价为何 [62.27] You take me to the top [63.81] 带我至那顶峰 [63.81] Im ready for whatever it takes [68.44] 不计代价 我将全力以赴 [68.44] Cause I love the adrenaline in my veins [72.229996] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素 [72.229996] I do what it takes [79.05] 不计代价 我将全力以赴 [79.05] I do what it takes [87.45] 不计代价 我将全力以赴 [87.45] Always had a fear of being typical [88.79] 总是害怕去成为典例 [88.79] Looking at my body feeling miserable [90.729996] 看着那遍体鳞伤 悲伤不觉袭来 [90.729996] Always hanging on to the visual [92.54] 总是固执于双眼所见 [92.54] I wanna be invisible [94.25] 我渴望消失于无形 [94.25] Looking at my years like a martyrdom [96.03] 审视我那如殉道般的岁月 [96.03] Everybody needs to be a part of em [97.770004] 人人都需要有那么一段难忘岁月 [97.770004] Never be enough Im the prodigal son [99.479996] 那渺小的种种怎会让自己盲目自满 [99.479996] I was born to run I was born for this [101.57] 我生而为此 此生为此碌碌 [101.57] Whip whip [102.21] 策马扬鞭 策马扬鞭 [102.21] Run me like a race horse [104.03] 如赛马般我勇往直前 [104.03] Pull me like a ripcord [105.85] 如跳伞的绳索将我保护 [105.85] Break me down and build me up [107.490005] 将我击溃 又重新振作 [107.490005] I wanna be the slip slip [109.34] 我只想摆脱禁锢 自由逃离 [109.34] Word upon your lip lip [111.14] 你话到嘴边 欲语还休 [111.14] Letter that you rip rip [112.86] 如你撕碎的信件默默尘封 [112.86] Break me down and build me up [114.6] 将我击溃 又重新振作 [114.6] Whatever it takes [118.16] 无论代价为何 [118.16] Cause I love the adrenaline in my veins [121.37] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素 [121.37] I do whatever it takes [125.17] 不计代价 我将全力以赴 [125.17] Cause I love how it feels when I break the chains [128.72] 因我热爱挣脱束缚的那一刻自由 [128.72] Whatever it takes [133.34] 无论代价为何 [133.34] You take me to the top [134.86] 带我至那顶峰 [134.86] Im ready for whatever it takes [139.39] 不计代价 我将全力以赴 [139.39] Cause I love the adrenaline in my veins [143.06] 因我爱那血液里蠢蠢欲动的肾上腺素 [143.06] I do what it takes [150.20999] 不计代价 我将全力以赴 [150.20999] I do what it takes [158.58] 不计代价 我将全力以赴 [158.58] Hypocritical egotistical [160.97] 伪善矫情 自负自我 [160.97] Dont wanna be the parenthetical hypothetical [164.65] 不愿成为那其中的一个 [164.65] Working onto something that Im proud of out of the box [168.39] 假想我忙碌于自豪的事业 [168.39] An epoxy to the world and the vision weve lost [172.02] 如环氧树脂将我们失去了的世界和风景都拼贴重现 [172.02] Im an apostrophe [173.67] 我就是省略号 [173.67] Im just a symbol to remind you that theres more to see [177.16] 为提醒你要放宽视野看得更远而存在的符号 [177.16] Im just a product of the system a catastrophe [180.81] 我不过是社会体系的产物 是这场灾难的其中环节 [180.81] And yet a masterpiece and yet Im half-diseased [184.35] 还未成杰作 却已是病入膏肓 [184.35] And when I am deceased [186.09] 就在我行将就木时 [186.09] At least I go down to the grave and die happily [189.64] 至少当我埋进坟墓会开心此生不负 [189.64] Leave the body of my soul to be a part of me [196.34] 离开那灵魂依附的躯体去成为另一个我 [196.34] I do what it takes [203.95999] 不计代价 我将全力以赴 [203.95999] I do what it takes [210.98] 不计代价 我将全力以赴 [210.98] I do what it takes [217.91] 不计代价 我将全力以赴 [217.91] I do what it takes [225.31] 不计代价 我将全力以赴 [225.31] I do what it takes [230.031] 不计代价 我将全力以赴