[0.47] Stranger In Moscow - Michael Jackson [1.65] TME享有本翻译作品的著作权 [1.65] Lyrics by:Michael Jackson [2.49] [2.49] Composed by:Michael Jackson [3.39] [3.39] Produced by:Michael Jackson [56.99] [56.99] I was wanderin in the rain [60.57] 我曾在雨中徘徊 [60.57] Mask of life feelin insane [64.23] 活在伪装的面具之下 感觉快被逼疯了 [64.23] Swift and sudden fall from grace [68.08] 猝不及防 跌落尘埃 [68.08] Sunny days seem far away [71.68] 阳光灿烂的日子似乎遥遥无期 [71.68] Kremlins shadow belittlin me [75.36] 被笼罩在克林姆林宫的阴影下 我是如此渺小 [75.36] Stalins tomb wont let me be [79.08] 斯大林早已长眠地下 但我依然不得安宁 [79.08] On and on and on it came [82.75] 一次次向我袭来 [82.75] Wish the rain would just let me [85.46] 希望这暴雨放过我 [85.46] How does it feel [87.770004] 那是种怎样的感受 [87.770004] How does it feel? [89.66] 那是种怎样的感受 [89.66] How does it feel [92.9] 那是种怎样的感受 [92.9] How does it feel [96.67] 那是种怎样的感受 [96.67] When youre alone and youre cold inside? [105.009995] 当你孤身一人 内心冰冷彻骨 [105.009995] Here abandoned in my fame [108.67] 盛名之下 我的内心却倍感孤独 [108.67] Armageddon of the brain [112.32] 大脑仿佛陷入混乱末日般痛苦 [112.32] KGB was doggin me [115.86] 克格勃特工不断纠缠 阴魂不散 [115.86] Hee [116.04] [116.04] Take my name and just let me be [119.990005] 尽管拿走盛名之下我所有荣耀 放我自由吧 [119.990005] Then a beggar boy called my name [123.23] 然后一个乞讨的小男孩叫出了我的名字 [123.23] Hee [123.39] [123.39] Happy days will drown the pain [127.09] 那些快乐的时光将会驱散痛苦 [127.09] On and on and on it came and the rain and again and again [132.18] 一次次向我袭来 暴雨一次次浇灭我的希望 [132.18] Take my name and just let me [133.54] 尽管拿走盛名之下我所有荣耀 放我自由吧 [133.54] How does it feel [135.85] 那是种怎样的感受 [135.85] How does it feel? [137.76] 那是种怎样的感受 [137.76] How does it feel [140.95999] 那是种怎样的感受 [140.95999] How does it feel [145.04001] 那是种怎样的感受 [145.04001] How does it feel [148.32] 那是种怎样的感受 [148.32] How does it feel [150.76] 那是种怎样的感受 [150.76] How does it feel now? [152.66] 现在是种怎样的感受 [152.66] How does it feel [155.81] 那是种怎样的感受 [155.81] How does it feel [159.38] 那是种怎样的感受 [159.38] When youre alone and youre cold inside? [190.33] 当你孤身一人 内心冰冷彻骨 [190.33] Привет Michael [196.5] 嗨 迈克尔 [196.5] How does it feel [198.85] 那是种怎样的感受 [198.85] How does it feel? [200.49] 那是种怎样的感受 [200.49] How does it feel [203.70999] 那是种怎样的感受 [203.70999] How does it feel [207.94] 那是种怎样的感受 [207.94] How does it feel [211.08] 那是种怎样的感受 [211.08] How does it feel [213.41] 那是种怎样的感受 [213.41] How does it feel now? [215.29001] 现在是种怎样的感受 [215.29001] How does it feel [218.51] 那是种怎样的感受 [218.51] How does it feel [222.2] 那是种怎样的感受 [222.2] When youre alone and youre cold inside? [228.32] 当你孤身一人 内心冰冷彻骨 [228.32] Like a stranger in Moscow [232.3] 如同一个置身莫斯科的异乡人 [232.3] Lord have mercy [235.69] 主啊 请降临慈悲 [235.69] Like a stranger in Moscow [238.56] 如同一个置身莫斯科的异乡人 [238.56] Hee [239.7] [239.7] Lord have mercy [242.85] 主啊 请降临慈悲 [242.85] Were talkin danger [246.52] 一言一行 危机四伏 [246.52] Were talkin danger baby [250.52] 一言一行 危机四伏 宝贝 [250.52] Like a stranger in Moscow [257.56] 如同一个置身莫斯科的异乡人 [257.56] Were talkin danger [261.28] 一言一行 危机四伏 [261.28] Were talkin danger baby [265.28] 一言一行 危机四伏 宝贝 [265.28] Like a stranger in Moscow [272.4] 如同一个置身莫斯科的异乡人 [272.4] Im livin lonely [275.96] 我孤独地生活着 [275.96] Im livin lonely baby [280.38] 我孤独地生活着 宝贝 [280.38] Stranger in Moscow [319.0] 置身莫斯科的异乡人 [319.0] Зачем приехал ты враг от запада признайся [325.26] 来自西方的敌人 你为何而来 从实招来 [325.26] Приехал чтобы украсть от нас великие достижения народа великие труды рабочих [335.12] 你此行的目的 是要窃取人民伟大的成就 掠夺劳动者辉煌的功绩 [335.12] Зачем признайся подкупить народ богатством своим [340.012] 休想狡辩 难道要用你的金银腐蚀民心