[0.0] Misled (误导) - Céline Dion (席琳·迪翁) [62.1] [62.1] I thought i knew you [63.41] 我以为自己了解你 [63.41] Thought that i knew you well [65.78] 以为非常了解你 [65.78] We had a rhythm [67.23] 我们之间有乐章奏响 [67.23] But i guess you never can tell [69.6] 但我想你永远不懂 [69.6] Oh i learned early [70.92] 我很早就明白 [70.92] Never to ignore the signs [72.61] 永远不要忽视那些迹象 [72.61] Youll be forgiven [74.84] 你会被原谅 [74.84] It aint worth that much to my mind [78.16] 将一切萦绕在我心中并不值得 [78.16] Lovin you (was) so easy [79.97] 爱你容易 [79.97] Its hard to say goodbye [82.65] 分离不易 [82.65] But if its the way it goes it goes [85.4] 如果事已至此 [85.4] Just a page in my history [88.39] 你只能是我记忆的一页 [88.39] Just another one of those mysteries [92.130005] 只能是诸多谜题之一 [92.130005] One more lover that used to be [96.119995] 只是众多爱人之一 [96.119995] If you think youre in my head [98.06] 如果你认为你还在我心里 [98.06] You been seriously misled seriously misled [115.83] 那你就大错特错了 [115.83] Loving somebody aint your average 9 to 5 [119.45] 爱上某人不是容易的事情 [119.45] It takes conviction it takes a will to survive [123.33] 爱需要信念 需要生存的意志 [123.33] Im not somebody who commits the crime [126.07] 我没有犯错 [126.07] And leaves the scene [127.31] 造成这样的场面 [127.31] But when ive been dissed [128.74] 但是如果我被轻视 [128.74] I dont spend much time on what mightve been [131.55] 我不会再浪费时间 [131.55] Im not about self-pity [133.8] 我不会顾影自怜 [133.8] Your love did me wrong [136.95999] 你的爱让我受伤 [136.95999] So im movin movein on [139.04001] 我会选择向前走 [139.04001] Just a page in my history [142.01] 只是我记忆的一页 [142.01] Just another one of those mysteries [146.7] 只是诸多谜题之一 [146.7] One more lover that used to be [149.95] 只是众多爱人之一 [149.95] If you think youre in my head [151.44] 如果你认为你还在我心里 [151.44] You been seriously misled [159.7] 那你就大错特错了 [159.7] Seriously misled [190.65] 大错特错 [190.65] Seriously misled [198.89] 大错特错 [198.89] Seriously misled [238.74] 大错特错 [238.74] Im movin movein on [269.3] 我会选择向前走 [269.3] Loving somebody aint your average 9 to 5 [272.84] 只是我记忆的一页 [272.84] It takes conviction it takes a will to survive [276.77] 爱需要信念 需要生存的意志 [276.77] Im not somebody who commits the crime [279.53] 我没有犯错 [279.53] And leaves the scene [280.52] 造成这样的场面 [280.52] But when ive been dissed [281.95] 但是如果我被轻视 [281.95] I dont spend much time on what mightve been [284.64] 我不会再浪费时间 [284.64] Im not about self-pity [287.02] 我不会顾影自怜 [287.02] Your love did me wrong [289.64] 你的爱让我受伤 [289.64] So im movin movein on [292.52] 我会选择向前走 [292.52] Just a page in my history [295.51] 只是我记忆的一页 [295.51] Just another one of those mysteries [300.07] 只是诸多谜题之一 [300.07] One more lover that used to be [303.31] 只是众多爱人之一 [303.31] If you think youre in my head [305.0] 如果你认为你还在我心里 [305.0] You been seriously misled [307.79] 那你就大错特错了 [307.79] Just a page in my history [310.71] 只是我记忆的一页 [310.71] Just another one of those mysteries [315.14] 只是诸多谜题之一 [315.14] One more lover that used to be [318.58] 只是众多爱人之一 [318.58] If you think youre in my head [320.33] 如果你认为你还在我心里 [320.33] You been seriously misled [329.02] 那你就大错特错了 [329.02] Seriously misled [344.31] 大错特错 [344.31] Seriously misled [349.31] 大错特错