[0.0] 刘欢 - 巴黎晴空下+挪威森林 (Live) [0.82] [0.82] 歌曲:《巴黎晴空下》 [1.13] [1.13] 作词:Jean Dréjac [1.38] [1.38] 作曲:Hubert Giraud [1.53] [1.53] 原唱:Jean Bretonnière [1.74] [1.74] 歌曲:《挪威森林》 [2.04] [2.04] 作词:John Lennon、Paul McCartney [2.3] [2.3] 作曲:John Lennon、Paul McCartney [2.6] [2.6] 原唱:The Beatles [2.75] [2.75] 编曲:陈迪@TalentUnion [2.96] [2.96] Program:陈迪@TalentUnion [3.11] [3.11] 制作人:刘欢 [3.82] [3.82] 巴扬手风琴:吴琼 [5.09] [5.09] 吉他:胡晨 [18.94] [18.94] Sous le ciel de Paris [21.18] 巴黎晴空下 [21.18] Senvole une chanson [26.35] 飘荡一首歌 [26.35] Elle est née daujourdhui [28.54] 今天她诞生在 [28.54] Dans le coeur dun garçon [34.04] 一个少年心里 [34.04] Sous le ciel de Paris [36.23] 巴黎晴空下 [36.23] Marchent des amoureux [41.4] 情人们在漫步 [41.4] Leur bonheur se construit [43.74] 幸福洋溢 [43.74] Sur un air fait pour eux [48.02] 漂浮在空气中 [48.02] Sous le pont de Bercy [51.69] 在贝尔西桥下 [51.69] Un philosophe assis [55.57] 安坐一位哲人 [55.57] Deux musiciens quelques badauds [58.83] 两个乐师 几个悠闲路人 [58.83] Puis les gens par milliers [63.97] 转瞬又人头攒动 [63.97] Sous le ciel de Paris [66.01] 巴黎晴空下 [66.01] Jusquau soir vont chanter [71.45] 一直哼唱到夜晚 [71.45] Lhymne dun peuple épris [73.55] 沉迷于他们古老城市的 [73.55] De sa vieille cité [77.56] 人们的颂歌 [77.56] Près de Notre Dame [81.59] 圣母院旁 [81.59] Parfois couve un drame [85.14] 有时酝酿着一个剧情 [85.14] Oui mais à Paname [89.06] 对 但在大巴黎 [89.06] Tout peut sarranger [92.759995] 一切会安排停当 [92.759995] Quelques rayons [94.6] 几缕阳光 [94.6] Du ciel dété [96.79] 在夏日天空 [96.79] Laccordéon [98.490005] 一个水手的 [98.490005] Dun marinier [100.53] 手风琴 [100.53] Lespoir fleurit [103.9] 希望绽放在 [103.9] Au ciel de Paris [125.74] 巴黎的天空 [125.74] I once had a girl [128.59] 我有过一个姑娘 [128.59] Or should I say [130.42] 或者该说 [130.42] She once had me [133.37] 她有过我 [133.37] She showed me her room [136.07] 她带我进她的屋子 [136.07] Isnt it good [137.95999] 还不错吧 [137.95999] Norwegian wood [140.45] 挪威森林 [140.45] She asked me to stay [141.98] 她要我留下 [141.98] And she told me to sit anywhere [148.04001] 还叫我随便找地方坐 [148.04001] So I looked around [149.47] 我四下看看 [149.47] And I noticed there wasnt a chair [155.84] 发现并没有椅子 [155.84] I sat on a rug [158.59] 我找了块地毯坐下 [158.59] Biding my time [160.48] 打发着时间 [160.48] Drinking her wine [163.22] 喝着她的红酒 [163.22] We talked until two [166.12] 我们聊到两点 [166.12] And then she said [167.9] 然后她说 [167.9] Its time for bed [170.41] 到点睡觉了 [170.41] She told me she worked [171.83] 她说她一大早要工作 [171.83] In the morning and started to laugh [177.95999] 然后就开始大笑 [177.95999] I told her I didnt [179.74] 我告诉她我倒不用 [179.74] And crawled off to sleep in the bath [185.72] 然后就爬去卫生间睡觉 [185.72] And when I awoke [188.57] 等到我醒来 [188.57] I was alone [190.51] 只剩我一人 [190.51] This bird had flown [193.32] 那只鸟已经飞走 [193.32] So I lit a fire [196.06] 我生了个火 [196.06] Isnt it good [197.86] 还不错吧 [197.86] Norwegian wood [206.35] 挪威森林 [206.35] Quand elle lui sourit [208.23] 当她回眸一笑 [208.23] Il met son habit bleu [213.83] 他便穿上蔚蓝的衣裳 [213.83] Quand il pleut sur Paris [215.92] 当他飘下雨滴 [215.92] Cest quil est malheureux [221.32] 那是他在忧伤 [221.32] Quand il est trop jaloux [223.56] 当他太过嫉妒 [223.56] De ses millions damants [228.89] 她无数的追求者 [228.89] Il fait gronder sur nous [231.01] 便在我们头上 [231.01] Son tonnerr éclatant [242.68] 惊雷轰鸣 [242.68] Mais le ciel de Paris [244.71] 但巴黎的天空 [244.71] Nest pas longtemps cruel [252.31] 只会短暂暴虐 [252.31] Pour se fair pardonner [255.41] 为求谅解 [255.41] Il offre un arc en ciel [260.04102] 他会献出天上的彩虹