[0.0] IVORY TOWER (feat. SennaRin) - 澤野弘之/SennaRin [1.56] [1.56] 词:Benjamin/mpi [1.62] [1.62] 曲:泽野弘之 [2.42] [2.42] 编曲:泽野弘之 [3.53] [3.53] 音乐协力:LUNA KINGDOM株式会社 [8.45] [8.45] Its not easy lose my grip those dreams are calling me [12.46] 想要我失控也非易事 因为梦想召唤着我 [12.46] Like a hermit used to find a reason not to be [16.52] 正如隐士总是寻找着避世逃离的借口 [16.52] You teach me about the history of our fallen heroes [20.54] 而你跟我讲述那些陨落英雄的光荣事迹 [20.54] Realize I have found a solid companion [23.91] 意识到我已寻到一个可靠的伙伴 [23.91] Cos [24.16] 只因 [24.16] I was afraid [25.9] 我惊惧不已 [25.9] Was alone [26.91] 我孤身一人 [26.91] In a cave [27.91] 在这暗无天日的洞穴 [27.91] Like a stone [31.84] 如一颗孤石 [31.84] This [32.2] 这 [32.2] Dance is so dangerous [33.88] 舞步似乎危险重重 [33.88] So cryptic it changes us [35.86] 却又如此神秘 它改变了你我 [35.86] But the secrets that we learn [37.58] 我们所得知的秘密 [37.58] Can give power to all of us [40.2] 终会给我们无尽的力量 [40.2] Dance shook me dangerous [41.92] 不敢轻易迈动舞步 [41.92] So glad that you came to us [43.94] 很高兴你愿意加入我们 [43.94] Can a lesson that we learn transform our view [47.47] 我们所吸取的教训能让我们转变观念吗? [47.47] Do you hear me [48.24] 你是否听到我的呐喊? [48.24] Destination I [49.85] 最后的终点 [49.85] Gotta invitation I [51.43] 我势要抵达 [51.43] Gonna change all my sense [52.66] 我要重新领悟 [52.66] Of reality [53.93] 这现实世界 [53.93] Gonna change reality [55.57] 势必改变世界 [55.57] Come on my [56.12] 来吧 加入吧 [56.12] Destination I [57.82] 最后的终点 [57.82] Got my information I [59.46] 我势要抵达 [59.46] Gonna change all my sense [60.73] 我要重新领悟 [60.73] Of reality [61.91] 这现实世界 [61.91] Gonna change reality [64.3] 势必改变世界 [64.3] In too deep [65.6] 无法自拔 [65.6] When did we pass the point of no return [68.37] 究竟要到何时才不必这般不死不休? [68.37] A new way to slay the beast [70.89] 寻到斩杀野兽的新办法 [70.89] Were gonna beat the burn [72.35] 我们终会浴火重生 战胜一切 [72.35] Dont think twice keep on pounding on the wall till it shatters [76.479996] 别再犹豫 摧毁桎梏的高墙 [76.479996] Turn the tide [77.67] 力挽狂澜 [77.67] Gotta climb the ladder that matters [79.84] 登攀梦想的阶梯 [79.84] Cos [80.2] 因为 [80.2] I was afraid [81.9] 我惊惧不已 [81.9] Was alone [82.91] 我孤身一人 [82.91] In a cave [83.91] 在这暗无天日的洞穴 [83.91] Like a stone [87.76] 如一颗孤石 [87.76] This [88.2] 这 [88.2] Dance is so dangerous [89.93] 舞步似乎危险重重 [89.93] So cryptic it changes us [91.88] 却又如此神秘 它改变了你我 [91.88] But the secrets that we learn [93.619995] 我们所得知的秘密 [93.619995] Can give power to all of us [96.18] 终会给我们无尽的力量 [96.18] Dance shook me dangerous [97.84] 不敢轻易迈动舞步 [97.84] So glad that you came to us [99.880005] 很高兴你愿意加入我们 [99.880005] Can a lesson that we learn transform our view [103.35] 我们所吸取的教训能让我们转变观念吗 [103.35] Do you hear me [104.21] 你是否听到我的呐喊? [104.21] Destination I [105.9] 最后的终点 [105.9] Gotta invitation I [107.42] 我势要抵达 [107.42] Gonna change all my sense [108.630005] 我要重新领悟 [108.630005] Of reality [109.880005] 这现实世界 [109.880005] Gonna change reality [111.55] 势必改变世界 [111.55] Come on my [112.16] 来吧 加入吧 [112.16] Destination I [113.92] 最后的终点 [113.92] Got my information I [115.39] 我势要抵达 [115.39] Gonna change all my sense [116.66] 我要重新领悟 [116.66] Of reality [117.91] 这现实世界 [117.91] Gonna change reality [123.42] 势必改变世界 [123.42] Can hear them calling [125.36] 你能否听到他们的召唤? [125.36] Can hear them calling [131.38] 你能否听到他们的召唤? [131.38] Can hear them calling [133.39] 你能否听到他们的召唤? [133.39] Can hear them [137.36] 你能否听到他们的召唤? [137.36] Fight for us [138.95999] 就奋战到底吧 [138.95999] Can hear them calling from towers that we trust [142.81] 你能否听到他们置身信任高塔的声声呼唤? [142.81] Can feel the legacy grow and [145.7] 能感觉到遗留的问题愈来愈多吗 [145.7] So we must [146.36] 所以我们必须 [146.36] Stand together [147.13] 必须齐心协力 [147.13] Be tight [148.41] 团结一心 [148.41] Making everything right [150.89] 让世界回归美好 [150.89] Empowers you to be strong [153.42] 而你拥有更强大的力量 [153.42] Do you hear me [154.23] 你是否听到我的呐喊? [154.23] Destination I [155.94] 最后的终点 [155.94] Gotta invitation I [157.42] 我势要抵达 [157.42] Gonna change all my sense [158.6] 我要重新领悟 [158.6] Of reality [159.83] 这现实世界 [159.83] Gonna change reality [161.59] 势必改变世界 [161.59] Come on my [162.12] 来吧 加入吧 [162.12] Destination I [163.87] 最后的终点 [163.87] Got my information I [165.48] 我势要抵达 [165.48] Gonna change all my sense [166.70999] 我要重新领悟 [166.70999] Of reality [167.85] 这现实世界 [167.85] Gonna change reality [172.08499] 势必改变世界