[0.0] [0.0] Wellerman (Sea Shanty) - Nathan Evans [0.97] [0.97] Lyrics by:Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings [1.95] [1.95] Composed by:Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings [2.929] [2.929] There once was a ship that put to sea [5.392] 曾经有一艘出海的船 [5.392] The name of the ship was the Billy of Tea [8.141] 那艘船的名字叫Billy of Tea [8.141] The winds blew up her bow dipped down [10.428] 狂风呼啸 船头下沉 [10.428] O blow my bully boys blow huh [13.276] 吹吧吹吧 尽管吹吧 [13.276] Soon may the Wellerman come [15.566] Wellerman很快就要来了 [15.566] To bring us sugar and tea and rum [18.237] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [18.237] One day when the tonguin is done [20.348] 等到一切结束的那一天 [20.348] Well take our leave and go [23.115] 我们就能离开了 [23.115] She had not been two weeks from shore [25.481] 船离岸不到两个星期 [25.481] When down on her a right whale bore [28.073] 一头露脊鲸冲了过来 [28.073] The captain called all hands and swore [30.489] 船长召集所有水手 发誓说 [30.489] Hed take that whale in tow huh [33.177] 他一定要把这头鲸拖回岸边 [33.177] Soon may the Wellerman come [35.513] Wellerman很快就要来了 [35.513] To bring us sugar and tea and rum [38.121] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [38.121] One day when the tonguin is done [40.343] 等到一切结束的那一天 [40.343] Well take our leave and go [53.227] 我们就能离开了 [53.227] Before the boat had hit the water [55.643] 在小船下水之前 [55.643] The whales tail came up and caught her [57.972] 鲸鱼尾巴甩起来 打中了船身 [57.972] All hands to the side harpooned and fought her [60.676] 所有水手都到船舷来 用鱼叉与鲸鱼搏斗 [60.676] When she dived down low huh [63.188] 只是它又潜入了水中 [63.188] Soon may the Wellerman come [65.508] Wellerman很快就要来了 [65.508] To bring us sugar and tea and rum [68.164] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [68.164] One day when the tonguin is done [70.385] 等到一切结束的那一天 [70.385] Well take our leave and go [73.009] 我们就能离开了 [73.009] No line was cut no whale was freed [75.544] 钓索没有断 鲸鱼也没逃脱 [75.544] The captains mind was not of greed [77.996] 船长并没有贪得无厌 [77.996] And he belonged to the Whalemans creed [80.476] 而是坚守捕鲸者的信条 [80.476] She took that ship in tow huh [83.196] 鲸鱼拖着船行进 [83.196] Soon may the Wellerman come [85.501] Wellerman很快就要来了 [85.501] To bring us sugar and tea and rum [88.124] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [88.124] One day when the tonguin is done [90.331] 等到一切结束的那一天 [90.331] Well take our leave and go [102.942] 我们就能离开了 [102.942] For forty days or even more [105.527] 四十多天时间 [105.527] The line went slack then tight once more [108.033005] 钓索松弛了下来 后来又绷紧了 [108.033005] All boats were lost there were only four [110.367004] 所有小船都失踪了 只剩四艘 [110.367004] But still that whale did go [113.231] 但那一头鲸鱼依然在游弋 [113.231] Soon may the Wellerman come [115.487] Wellerman很快就要来了 [115.487] To bring us sugar and tea and rum [118.175] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [118.175] One day when the tonguin is done [120.349] 等到一切结束的那一天 [120.349] Well take our leave and go [122.973] 我们就能离开了 [122.973] As far as Ive heard the fights still on [125.552] 据我所知 这场博弈还在进行着 [125.552] The lines not cut and the whales not gone [128.048] 钓索没有断 鲸鱼也没逃脱 [128.048] The Wellerman makes his regular call [130.448] Wellerman就像往常那样 [130.448] To encourage the captain crew and all [133.182] 鼓舞船长和船员他们 [133.182] Soon may the Wellerman come [135.502] Wellerman很快就要来了 [135.502] To bring us sugar and tea and rum [138.206] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [138.206] One day when the tonguin is done [140.342] 等到一切结束的那一天 [140.342] Well take our leave and go [143.286] 我们就能离开了 [143.286] Soon may the Wellerman come [145.462] Wellerman很快就要来了 [145.462] To bring us sugar and tea and rum [148.166] 给我们带来糖 茶和朗姆酒 [148.166] One day when the tonguin is done [150.319] 等到一切结束的那一天 [150.319] Well take our leave and go [152.735] 我们就能离开了